Рассказывая об этом Джаффи, Карен пришла в сильное волнение:
— Знаешь, несколько минут я думала, что он выставит меня. Он все задавал и задавал вопросы. Я пробыла в его кабинете почти час. А как у тебя дела, Джаффи?
Ты действительно собираешься уйти из колледжа и поступить на бродвейскую сцену?
— Пока не знаю, но Лесли скажет, когда придет время.
— Ты называешь его Лесли?
— Иногда, когда мы репетируем вдвоем. Он тоже называет меня просто по имени, когда делает замечания.
Карен фыркнула:
— Он клеится к тебе…
— Карен!
— Извини, но это так.
— Знаю. Так или иначе, но я счастлива. Сегодня Лесли сказал, что в этом году мы организуем нечто вроде летнего театра и сделаем три постановки.
— Во всех спектаклях в главной роли будет, конечно, Джаффи Кейн.
— В главной роли Джаффи Кейн, — Задумчиво повторила Джаффи. Эти слова наполнили ее светлой радостью. — В главной роли Джаффи Кейн, — снова повторила она. — О Боже, Карен, я сделаю все, чтобы это стало реальностью. Абсолютно все.
Глава 5
— Здесь всегда такая ужасная погода? — спросил Энтони Мортон и, пригладив набок по-мальчишески растрепанные светлые волосы, сделал очередной глоток холодного пива.
— В июле — да.
Молчание становилось неловким. Лесли Уинг с трудом смотрел на собеседника. Казалось, он уже привык к отсутствию ног, однако видеть кого-то из прошлой жизни было тяжело. Его не предупредили, и времени на подготовку не было.
— Как долго ту находишься здесь? — наконец спросил Лесли.
— В Бостоне со вчерашнего дня, а вообще в Америке уже неделю. — Тони огляделся. — Приятное местечко, ты превосходно устроился.
Лесли изобразил улыбку. С ума сойти, какой идиотский разговор. Они знали друг друга с пятнадцати лет по Королевскому шекспировскому театру, где вместе работали, а сейчас не могли найти тему для разговора.
Лесли мучительно чувствовал, что собеседник старательно избегает его взгляда.
— Расскажи мне о своем шоу, — попросил он, хотя вовсе не хотел слушать. Однако надо было говорить о чем-то, кроме погоды.
— Оно называется «Маленькое чудо». Дэвид Хоуп написал сценарий еще до войны. Помнишь Дэвида?
Лесли кивнул и слегка подвинул свою коляску.
— У тебя случайно нет роли для безногого, пострадавшего на войне?
— Извини, старик., но…
— Не будь ослом и не смотри на меня так. Я шучу.
— Извини, — повторил Тони.
— Ты тоже, — тихо сказал Лесли.
Тони поднялся, собираясь уходить. Лесли облегченно вздохнул. Ему тяжело было предаваться всем этим воспоминаниям о том мире, к которому он когда-то принадлежал.
— Сообщи, когда начнете, — вежливо сказал он. — Может быть, я смогу приехать посмотреть.
— Я сделаю лучше, — сказал Тони. — Мы дадим представление здесь, в Бостоне. Я пришлю тебе билеты.
В этот момент сзади подошла Джаффи, но Лесли не видел ее приближения. А если бы и видел? Что бы сделал? И почему он должен был что-то делать? Он тотчас представил, что должно последовать за знакомством Тони и Джаффи. Неизбежно, как восход и заход солнца.
— Джаффи Кейн, одна из моих студенток. — Лесли произнес это ровным тоном, ничем не выдавая бессильной ярости от нового удара судьбы. — Джаффи, это Энтони Мортон, давний друг, с которым я работал в Лондоне.
Он наблюдал, как они пожали друг другу руки, и заметил на лице Тони приятное удивление, а в глазах Джаффи уловил необычное внимание к стройному элегантному англичанину с непокорной шевелюрой и серыми глазами, в уголках которых собирались легкие морщинки, когда он улыбался. Тони всегда умел очаровывать дам. Жалобные нотки недовольства погодой сразу исчезли. Его слова лились в горячем воздухе, как прохладный бальзам.
— Счастлив познакомиться с вами, мисс Кейн. Значит, она одна из твоих студенток, Лесли? Актриса?
— Да, — признался Лесли; голос его прозвучал чересчур резко.
— Мне кажется, актриса — это слишком громко сказано, — возразила Джаффи и заливисто засмеялась.
Тони все еще продолжал держать ее ладонь. Когда Джаффи наконец высвободила руку, Лесли заметил, как Тони неохотно отпустил ее. Он видел, как улыбалась Джаффи. Это была одна из тех улыбок, которая предназначалась зрителям. В данном случае — одному зрителю. Она всецело была поглощена англичанином, как будто Лесли находился где-то на луне.
— Я поняла так, что вы создаете театр, мистер Мортон.
— Кажется, так, хотя иногда я думаю, что он создает меня. Я начинал в Королевском шекспировском театре несколько лет назад с вашим профессором, а сейчас руковожу постановкой на Бродвее.
Он произнес магические слова, но у нее была великолепная выдержка. Джаффи ни жестом, ни словом не выдала своего волнения, чтобы Лесли не догадался о ее чувствах. Он не мог не восхищаться ее мастерством, хотя в данном случае ненавидел его. Ему хотелось крикнуть: «Стоп!» Но эта сцена была реальной жизнью, ее нельзя прервать одним словом.
— Это очень интересно. — Улыбка Джаффи была хорошо рассчитана. Следующие слова она произнесла низким голосом с бруклинским акцентом и таким очаровательным безразличием, как будто репетировала целую неделю. — А что, мистер, может быть, вы найдете роль и для меня? Я одна из первых в самодеятельном театре в колледже.
Тони рассмеялся.
— Как знать, Джаффи Кейн, — сказал он. — Как знать.
Лесли попытался вмешаться:
— Тони уже уезжает.
— Еще минуту, — спокойно сказал Тони. — Лесли, ты сказал, что твоя маленькая труппа дает представление сегодня вечером, не так ли?
— О да, — подтвердила Джаффи. — Чехов, «Вишневый сад». Вы придете посмотреть нас?
Тони внимательно посмотрел на нее:
— Постараюсь не пропустить.
Занавес, подумал Лесли. Конец первого акта. О Боже. зачем ты ниспослал такой мучительно предсказуемый сценарий? Но он играл не хуже Джаффи, ничем не выдавая свою боль.
Пять недель спустя они начали играть следующую сцену, которая, как предполагал Лесли, должна была последовать за первой.
— Ты еще не готова, — сказал он Джаффи.
— Тони считает, что готова.
— Для чего? Для роли его любовницы?
Джаффи ожесточилась: