— Нет, — ответила Тейлор, стараясь, чтобы ответ прозвучал убедительно. Она улыбнулась, с трудом придавая голосу желаемую бодрость. — Наверное, сказывается усталость от предпраздничных хлопот.
— Надеюсь, эта поездка хотя бы ненадолго снимет твое напряжение.
— Только не эта поездка, — ответила она, прикоснувшись рукой к маленькому сердечку, висящему на цепочке. Этот жест она бессознательно повторяла в течение дня.
Гаррисон задумчиво смотрел на нее, ожидая объяснения. Но Тейлор не могла позволить себе рассказать Гаррисону о своих проблемах, связанных с браком, а также о чувстве вины и опустошенности, которое она испытывала при мысли об Энтони. Поняв, что объяснений не последует, Гаррисон едва заметно вздернул седые брови.
— Праздник в семейном кругу не всегда позволяет расслабиться, — сказал он, кивнув головой, словно соглашаясь с ней.
С чем именно он соглашался, ни Тейлор, ни сам Гаррисон не смогли бы объяснить.
— Ну что ж, побереги себя, — предупредил он заботливо. — Нельзя допустить, чтобы ты разболелась во время этой поездки. Ты обязана быть в наилучшей форме. Ведь кроме совещания, у нас будет пресс- конференция, и кто знает, какие каверзные вопросы зададут нам журналисты.
— Теперь я понимаю, почему вам так хочется, чтобы я там присутствовала, — сказала Тейлор, улыбнувшись краешком губ. — Вы хотите, чтобы я держала в узде Хьюбенса.
— Меня разоблачили! — рассмеялся Гаррисон. — Если тебе это удастся, можешь считать, что ты внесла наиболее важный вклад в успех поездки.
— Значит, мне отводится роль няньки при сорокавосьмилетнем брюзге с сигарой во рту? Ничего себе!
— Смотри не хворай, молодая леди, — напутствовал он ее на прощание.
Она постарается, хотя поддержка душевного равновесия — не самое легкое дело.
Тейлор ощутила вдруг запоздалую реакцию на встречу с Карлом Синклером. Ей начал сниться по ночам тот вечер в Атланте. Она всякий раз просыпалась дрожащая, в холодном поту. И в каждом сне она видела Карла с посеревшим лицом, распростертого на полу. Лампу иногда держала в руках Аманда, иногда сама Тейлор. Она понимала, что ее подсознание прокручивает в последний раз этот эпизод, чтобы наконец похоронить его навсегда в самом дальнем своем уголке. Поскольку раньше с ней ничего подобного не случалось, ее мозг работал с предельной нагрузкой. Наверное, все это было даже к лучшему, но всякий раз она заново испытывала потрясение и какой-то необъяснимый страх.
А кроме того, конечно, на нее повлиял телефонный разговор с Билли. Голос ее значительно поутратил свою жизнерадостность. Чувствовалось, что она постарела. Билли была на несколько лет старше Аманды, так что Тейлор не следовало бы удивляться ворчливой нотке в ее голосе. Но это ее все равно удивило. Ей показалось, что тетушка утрачивает связь со временем.
Лорэн навела справки и узнала, что из Лос-Анджелеса до Сакраменто добраться на машине не так-то просто, поэтому Тейлор забронировала билеты на небольшой самолетик, летавший из аэропорта на Лонг- Бич. Так было проще добраться до Сакраменто, ибо отпадала необходимость подгадывать время отбытия и прибытия рейсов самолетов крупных авиалиний.
— Расскажи-ка мне о своем сынишке, — попросила Билли, узнав о его существовании.
Тейлор подробнейшим образом описала Майкла, не скрывая материнской гордости. Ей хотелось, чтобы Билли узнала, какой он хороший, какой сообразительный. Когда она сказала, что их брак с Картером распался, Билли отнеслась к этому по-деловому и без эмоций.
— Я была замужем трижды, — хохотнула она. — Двоих мужей я похоронила, и поверь мне, милая моя, это лучше всего. Если ты вдова, все окружающие относятся к тебе с сочувствием. А когда ты разведена, все хотят узнать, что ты такое натворила.
— Ну что ж, учитывая сами обстоятельства, быть вдовой мне действительно было бы намного лучше, чем терпеть то, что я терплю сейчас, — рассмеялась в ответ Тейлор. — Но этот парень, как назло, держится в стороне от проезжей части дороги, где у него были бы шансы попасть под грузовик.
— Тогда заставь его курить огромные толстые сигары, — посоветовала Билли. — Он не протянет и двух лет.
— Два года — слишком большой срок, — горько усмехнулась Тейлор, — особенно если придется жить в сигарном дыму. Но я хочу поговорить с тобой не об этом.
— Я тоже, — заявила Билли. В голосе ее прозвучала какая-то лукавая нотка. Тейлор подивилась этой перемене.
— В своем письме ты что-то говорила о моем настоящем отце, — сказала она. — Мне всегда хотелось узнать о нем как можно больше, но мама рассказывала о нем так мало.
— Неудивительно, — загадочно проворковала Билли.
— Я даже не подозревала, что вы были знакомы. Аманда говорила, что ты уехала из города до того, как они поженились.
— Аманда всегда была большая мастерица подтасовывать факты, — усмехнулась Билли. — Но это не телефонный разговор. Почему бы тебе не приехать ко мне после Рождества, как ты и собиралась? Мы могли бы усесться поуютней и обо всем не спеша поговорить.
— Звучит заманчиво, — сказала Тейлор. Она почувствовала, что Билли собирается закруглять разговор. — Я буду в Лос-Анджелесе до 30 декабря. Почему бы тебе не прилететь туда 31-го, чтобы мы могли вместе встретить Новый год?
— Опомнись, Сюзен! — воскликнула раздосадованная Билли. — У меня даже нечего надеть на новогоднюю вечеринку. Мы с тобой путешествуем по жизни разными классами.
Странно было слышать, как Билли снова называет ее Сюзен. Прислушиваясь к ее голосу, Тейлор как будто возвращалась в те далекие времена, когда жила в Техасе и училась в средней школе.
— Об этом не беспокойся, тетя Билли, — сказала она. — Мы скромно встретим Новый год у меня в гостиничном номере или где-нибудь еще.
— А может, ты приедешь сюда?
— Возможно.
— Я с удовольствием приняла бы тебя в своем вагончике, миленькая, — сказала Билли и как-то сразу засуетилась, занервничала. — Но здесь так тесно…
— Что-нибудь сообразим, — пообещала Тейлор. — Я тебе позвоню, как только приеду в Лос- Анджелес. Договорились?
— Договорились, — охотно ответила Билли, как будто не было ничего естественней, чем объявиться вот так, после десяти лет молчания…
Тейлор вышла из состояния задумчивости, когда ее неожиданно прижало к спинке кресла. Самолет набирал скорость до 180 миль в час, чтобы затем оторваться от земли. Пожалуй, больше всего ей нравился именно этот момент полета. Тело как бы приклеивается к креслу, потом вдруг вжимается в его спинку, а вслед за этим, когда колеса оторвутся от земли, появляется ощущение необъятной свободы. Тейлор посмотрела в окно и увидела здание терминала, издалека напоминающее огромную свинью, кормящую поросят. От преодоления земного притяжения захватывало дух. Самолет развернулся на запад, в сторону Манхэттена. Внизу мерцали и подмигивали огоньки мостов и небоскребов.
Майкл вдруг заерзал на переднем сиденье и повернулся к матери.
— Мама! Вот это здорово! Блеск! Мне понравилось до ужаса.
— Мне тоже, — поддержала она сына.
— Папа сказал, что научит меня управлять самолетом, когда приедем на ранчо. Здорово! Он говорит, что его самолет может летать с такой же скоростью, как и этот.
Тейлор не могла утверждать с уверенностью, что Картер сказал правду, но она хорошо помнила, что в его маленьком самолете у нее всегда возникало отчетливое ощущение, будто он летит со скоростью не менее 180 миль в час. Она помнила также, в какой восторг ее приводили воздушные прогулки с Картером. Конечно, это были воспоминания десятилетней давности. У него, наверное, теперь новая модель. Но если уж тогда на нее самолет произвел такое впечатление, то можно было представить себе, как на него отреагирует Майкл.
Ее не покидало чувство настороженности в отношении этой поездки. Она вдруг отчаянно пожалела,