сломанным колесом; блестели под солнцем броня орудийных позиций и стальные шлемы солдат Лиги.

— Если бы Щит-Стена была такой крепкой, как кажется, — вздохнула пилотесса, по широкой дуге направив «Дженни Ганивер» вниз. Маленький летательный аппарат, воздушный змей с мотором, поднялся им навстречу, мисс Фанг по радио обменялась несколькими словами с пилотом. Воздушный змей облетел «Дженни Ганивер» и лег на обратный курс, указывая путь на другую сторону Стены. Том смотрел на мощные укрепления, расположенные на гребне, задранные к небу желтые, черные, коричневые, белые лица солдат, собравшихся со всего мира, — из тех мест, где варвары, жители неподвижных поселений, еще противостояли муниципальному дарвинизму. Потом они исчезли — «Дженни Ганивер» начала спускаться вдоль восточного склона Стены, и он увидел, что это город, огромный вертикальный город с сотнями вырубленных в черном камне, ярус за ярусом, магазинов, казарм и домов с террасами, балконами и окнами; яркие воздушные шары и змеи курсировали вверх-вниз.

— Батманкх-Гомпа, — объявила мисс Фанг. — Город Вечной Силы. Разумеется, люди, которые его так назвали, не слышали о МЕДУЗЕ.

Он прекрасен, подумал Том, которого учили, что неподвижные поселения — грязные, вонючие, отсталые. Он стоял у окна и смотрел во все глаза, рядом с ним прижалась к стеклу Эстер, спрятавшая лицо под шалью и очень женственная.

— Ой! Так похоже на скалы на Дубовом острове, где гнездились морские птицы! — воскликнула она. — Посмотри! Посмотри! — Она указала на лазурное озеро у основания Стены, на котором яркими пятнами выделялись прогулочные яхты. — Том, мы сможем там поплавать. Я тебя научу…

«Дженни Ганивер» приземлилась среди других торговых кораблей на террасе-причале, расположенной на высоте примерно пятисот метров, и мисс Фанг повела Тома и Эстер к ожидавшему их воздушному шару. Они полетели вверх, мимо парков и чайных, к губернаторскому дворцу — древнему монастырю, от которого Батманкх-Гомпа и получил свое название. Дворец с побеленным фасадом и множеством окон был вырублен в отвесном склоне горы, примыкающей к Стене. Другие воздушные шары спешили к причальной площадке, расположенной чуть ниже садов дворца, их баллоны ярко сверкали в горном солнечном свете. В одной из корзин Том увидел машущего рукой капитана Кхору.

Они встретились на причальной площадке. Молодой пилот приземлился чуть раньше и подбежал к ним, чтобы обнять мисс Фанг и помочь ее друзьям вылезти из корзины. Он улетел из Воздушной Гавани наутро после схватки со Шрайком и страшно обрадовался, увидев Эстер и Тома живыми и невредимыми.

— Губернатор и его офицеры ждут твоего доклада, Фенг Хуа, — повернулся он к пилотессе. — До нас дошли ужасные слухи о Лондоне…

«До чего приятно, когда в огромном, незнакомом городе тебя встречает друг», — подумал Том, шагая за Кхорой, который повел их по длинной лестнице, ведущей к дворцу. Он вспомнил, что видел изящный «Акебе 2100», стоящий на якоре на одной из нижних террас, и спросил:

— Это твой корабль мы видели у одного из причалов, с аутригерами, обтянутыми воловьими шкурами?

Кхора добродушно рассмеялся.

— Эта старая воздушная корова? Нет, слава богам! Мой «Мокеле Мбембе» — военный корабль, Том. Все союзники Лиги посылают корабли для Северного воздушного флота, и базируются они в одном месте, вон там. — Он остановился, поднял руку. Том посмотрел в указанном направлении и увидел сверкающие бронзовые ворота у самого гребня Щит-Стены. — Это Высокое Гнездо.

— Мы тебе его покажем, Том, — пообещала мисс Фанг, ведя их мимо монахов-воинов, охранявших двери в лабиринт прохладных каменных коридоров. — Великие воздушные истребители Лиги — одно из небесных чудес. Но сначала губернатор Хан должен выслушать рассказ Эстер.

* * *

Длинным, печальным лицом губернатор Эрмен Хан, худощавый старик, напоминал доброго барана. Он пригласил их в личные апартаменты, угостил чаем и медовыми пирожными. Из круглых окон комнаты открывался прекрасный вид на озеро Батманкх-Нор и простирающиеся за ним поля. Тысячу лет семья губернатора участвовала в защите Стены, и его потрясло известие о том, что теперь все орудия и ракеты превратились в детские хлопушки.

— Ни один мегаполис не сможет миновать Батманкх-Гомпу, — говорил он, пока комнату заполняли его офицеры, которым не терпелось услышать доклад пилотессы. — Моя дорогая Фенг Хуа, если Лондон попытается приблизиться к нам, мы его уничтожим. Как только он окажется в пределах досягаемости — бум!

— Но именно об этом я и толкую! — нетерпеливо воскликнула мисс Фанг. — Лондону нет нужды приближаться к Стене на такое расстояние, чтобы его достали ваши орудия и ракеты. Кроум остановит свой мегаполис в сотне километров отсюда и сожжет вашу драгоценную Стену дотла. Я уверена, что машина, которую Валентин украл у матери Эстер, — фрагмент древней боевой установки, а случившееся с Панзерштадт-Байрутом доказывает, что Гильдии Инженеров удалось воссоздать эту установку.

— Да-да, — покивал офицер-артиллерист, — ты так говоришь. Но можем ли мы поверить, что Кро-уму действительно удалось вернуть из небытия боевую машину времен Шестидесятиминугиой войны? Может, гибель Панзерштадт-Байрута — трагическая случайность?

— Да! — губернатор Хан с надеждой ухватился за эту мысль. — Падение метеорита, утечка газа… — Он погладил длинную бороду, живо напомнив Тому одного из стариканов-Историков в Лондонском музее. — Может, мегаполис Кроума направляется вовсе и не сюда… Может, он нацелился на другую добычу?

Но остальные его офицеры склонялись к тому, чтобы верить Цветку Ветра.

— Он направляется сюда, это точно, — заявил один из них, пилотесса из Кералы, возрастом чуть старше Тома. — Позавчера я посылала корабль-разведчик на запад, Фенг Хуа. — Она с обожанием посмотрела на мисс Фанг. — Варварский мегаполис находился в пятистах километрах отсюда и быстро сокращал разделявшее нас расстояние. Завтра вечером МЕДУЗА сможет взять нас на мушку.

— И в горах замечен черный воздушный корабль, — добавил капитан Кхора. — Корабли, посланные на перехват, не вернулись. По моему разумению, это «Лифт на 13-й этаж» Валентина. Должно быть, он получил задание узнать, где расположены наши большие города, чтобы потом Лондон смог их уничтожить.

Валентин! При мысли о том, что Главный Историк находится в сердце Шан Гуо, Том почувствовал страх и гордость. Услышав имя своего заклятого врага, Эстер разом подобралась. Том глянул на нее, но она смотрела в открытое окно, на горы, будто ожидала увидеть проплывающий над ними «Лифт на 13-й этаж».

— Ни один движущийся город не сможет пройти Щит-Стену, — отчеканил губернатор Хан, верный своим предкам, но убежденности в собственной правоте в его голосе поубавилось.

— Вы должны поднимать воздушный флот, губернатор, — настаивала мисс Фанг. — Разбомбите Лондон до того, как Щит-Стена окажется в пределах досягаемости МЕДУЗЫ. Это единственная возможность.

— Нет! — закричал Том, вскочив так быстро, что стул отлетел назад и упал. Он не верил своим ушам. — Ты сказала, что мы летим сюда, чтобы предупредить людей! Нельзя атаковать Лондон. Погибнут его жители! Ни в чем не повинные! — Он думал о Кэтрин. Представил себе, как ракеты Лиги взрываются в Клио-Хаузе, в Музее. — Ты обещала! — с мольбой добавил он.

— Фенг Хуа ничего не обещает дикарям, — фыркнула пилотесса из Кералы, но Мисс Фанг взглядом заставила ее замолчать.

— Мы нанесем удар только по гусеницам и Брюху, Том. Потом по Верхней палубе, где находится МЕДУЗА. Мы не стремимся причинить вред простым людям, но что еще нам остается, если варварский мегаполис идет на нас войной?

— Лондон — не варварский мегаполис! — прокричал Том. — Сами вы варвары. Почему Лондону не съесть Батманкх-Гомпу если ему того хочется? А если вам это не нравится, давно бы поставили ваши города на колеса, как все цивилизованные народы!

Послышались возмущенные крики, пилотесса из Кералы выхватила меч, но мисс Фанг успокоила всех несколькими словами и повернулась к Тому:

— Думаю, тебе лучше уйти, Томас. Я найду тебя позже.

Вы читаете Смертные машины
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату