Под синий шелест грустных тополейТянулись к югу журавли ключами.Шагала тихо осень по земле,Как мать, полна и скорби и печали.За рыжий перевал, за дальний склон,Ушел оратай бороздой за плугом,И перезревших трав медовый сонПлел кружева свои над лугом.Уже на небосклоне голубомЗаката отсветы ложились ржаво.А ты меняЗадумчивым селомВ миры неведомые провожала.1942
Перевод Ю. Денисова
«Уж кто-то солнце погасил…»
Уж кто-то солнце погасилИ звезды выманил, а вскореНа ниве замер звон косыИ ночь нахлынула, как море.Уже село объято сном —Ему вставать на зорьке рано,Один лишь ветер под окномБлуждает спьяна…Как тень, до третьих петуховЗа мной стоишь ты где-то рядомИ мне незримым карим взглядомЧитаешь строки грустных строф.1942
Перевод Ю. Денисова
ВСТРЕЧА
Склонилася туча над речкою синей,Донецкая в небо уперлась дорога.«Куда поспешаешь, расхристанный сын мой?Зайди к старику, посидим у порога.Скажи мне — не бойся, никто не почуетКак долго осталось терпеть эти муки?Сыны мои тоже — все трое — воюют,А мне отрубили по локоть руки.За то, что заставил я чуткие струныПрипомнить былое, забытое нами,За то, что таких же, горячих и юных,Как ты, я покликал на битву с врагами.Идешь? Ну иди. Дай-то бог тебе силы.Вся кривда за ними, вся правда за нами.Коль руки не вырастут — вырастут крылья,И нас окрестят наши внуки — орлами».По дороге Ростов — Донецк,1942
Перевод Л. Смирнова
«Тяжка дорога и сурова…»
Тяжка дорога и сурова,Но перед нею я не струшу.Мильоны лет бренчат оковы,В которых разум держит душу.Я брякну цепью вековойО стены страха и безвестьяИ подниму над головойСвои расхристанные песни.Гудят мосты, бушует речь,