Через некоторое время Крейк и Джез извинились и пошли в огромную гостиную. Это отсюда шла музыка, которую они слышали, когда прибыли. Квинтет Тацианских женщин играл утонченную песню своей родины. Они были стройны, с кожей оливкового цвета, темноволосые, и даже наименее привлекательную из них, все равно можно было назвать красоткой. Они были одеты в цветные шелка и держали в руках экзотические, изысканно сделанные инструменты из дерева и меди.
— Слушай, — сказал Крейк, положив руку на плечо Джез.
— Слушать что?
— Просто слушай, — сказал он и закрыл глаза.
В искусстве, как и в науке, философии, культуре и везде — Тацианцы были лидерами во всем мире. Аристократия Вардии стремилась к вершинам Тацианских достижений, но обычно все, чего они добивались — грубая имитация. Услышать настоящих Тацианских музыкантов было наслаждением, и стоило изрядной суммы денег. Но Галлиан Фейд не был человеком с малым количеством денег. Крейк позволил себе уплыть прочь в звенящем арпеджио, завывании труб, контрапункте ритмов.
Он скучал по этому. Обычная элегантность музыки и литературы. Он привык быть в окружении прекрасных картин и скульптур, замечательных садов и сложных вин. Высшие классы изолировали себя от остального мира, окружая себя красотой. Без этой защиты, вещи становились уродливыми и грубыми.
Больше всего на свете он хотел вернуться. Обратно до того как все стало плохо. До…
— Простите меня.
Он открыл глаза, раздраженный тем, что его прервали. Перед ним стоял мужчина, он был выше, чем Крейк, широкоплечий с бычьей шеей. Он был толстым, но не дряблым, с лысой головой, носил длинные, тонкие усы и дорогостоящую одежду.
— Извините, что порчу вам наслаждение от музыки, сэр — сказал он. — Я просто должен представиться. Меня зовут Фреджер Кордвейн.
— Дэймен Моркут. А это мисс Бетинда Флай, — Джез сделала реверанс, и Кордвейн поцеловал ей руку.
— Очаровательно. Я должен вас спросить, сэр, мы не встречались раньше? Ваше лицо кажется мне очень знакомым, на самом деле очень знакомым, но я не могу определить.
Крейк почувствовал небольшой холодок. Знает ли он этого человека? Он был уверен, что никого из тех, кого он знает в лицо, не будет здесь сегодня вечером. Его преступление не рассматривалось в прессе — никто не хотел скандала — и Зимний Бал был слишком эксклюзивным, для того круга в котором вращался Крейк. Получить приглашение было практически невозможно.
— Мне очень жаль, — сказал он. — Я не припоминаю.
— Может мы встречались по делу? На вечеринке? Разрешите поинтересоваться, чем вы занимаетесь?
— Вы можете спросить, но я не уверен, что могу ответить! — звонко ответил Крейк, вживаясь в роль. — Я сейчас ищу занятие. Отец хотел, чтобы я был законником, но мать одержима идеей, что я должен стать политиком. Меня же не привлекает ни то, ни другое. Я просто хочу быть с любимой — он улыбнулся Джез, которая задумчиво улыбнулась в ответ, ослеплённая блеском богатого друга. — Могу ли я спросить вас, чем вы занимаетесь?
— Я работаю на Агентство Шакелмора.
Крейку пришлось приложить все усилия, чтобы сохранить выражение лица. Новость была как удар в живот. Внезапно он стал, уверен, что Кордвейн наблюдал за его реакцией, и он решил не дать ему шанса.
— Чем занимается Агенство Шакелмор? — спросила Джез невинно, хотя она должна была знать. Крейк безмолвно поблагодарил ее за то, что она отвлекает внимание.
Кордвейн одарил ее покровительственной улыбкой.
— Мисс, мы соблюдаем интересы наших клиентов. Мы работаем на нескольких очень важных персон. Моя работа состоит в сотрудничестве с этими людьми, чтобы у них дела шли гладко.
— Наемные пушки и охотники за наградой, вот кто они, — фыркнул Крейк. Он быстро оправился в данной ситуации и решил, что лучшая тактика уйти как можно быстрее. — Должен сказать, мне это кажется неприятным.
— Дэймен, не будь грубым, — сказала Джез, испуганно.
— Все нормально, мисс, — сказал Кордвейн, в его взгляде безошибочно читалась враждебность. — Всегда есть те, кто не понимают значение нашей работы. Законопослушным гражданам нечего нас бояться.
— Вы смеете меня в чем-то подозревать? — ощетинился Крейк, повышая голос. Люди вокруг обернулись посмотреть. Кордвейн заметил, что их разговор привлек интерес.
— Нет, сэр, — сказал он холодно. — Я прошу прощение за то, что вас побеспокоил, — он быстро поклонился Джез и пошел прочь. Люди вокруг продолжили свои разговоры, время от времени поглядывая, не продолжится ли драма.
Крейк почувствовал панику. Было ли в тоне мужчины предупреждение? Узнал ли он его? Но потом, что за цель в противостоянии? Что за чудовищный случай, почему он встретил здесь Шакелмор?
Теплое ощущение от знакомого окружения утихло. Он чувствовал паранойю и беспокойство. Он хотел убраться отсюда поскорее.
Джез близко изучала его. Она была наблюдательной и без сомнения поняла что, что-то случилось. Но она оставила свои вопросы при себе.
— Давай найдем Галлиана Фейда, хмм?
Крейк нашел его вскоре после этого, на другом конце комнаты. Он был высоким, суровым мужчиной с ястребиным носом и узким, с глубокими морщинами лицом. За все эти годы, его острая борода и темные волосы не поседели ни на грамм. Глаза его были проницательными и быстро двигались пока он говорил, как у животного, который постоянно проверяет нет ли опасности.
— Это он, — сказал Крейк, восхищаясь обилием парчовых пиджаков.
Фейд разговаривал с несколькими мужчинами, все они были строгими и выглядели серьезно. Некоторые курили сигары и пили бренди.
— Кто это с ним? — пробормотала Джез, гладя на мужчину рядом с Фейдом.
Крейк изучал компаньона Фейда с интересом.
— Это Герцог Грефен из Лапина.
Крейк знал его из газет. Как правителя одного из девяти герцогств, которые образовывали Вардию. Он был одним из влиятельнейших людей на земле. Только Эрхгерцог имел больше политического влияния, чем герцоги.
Грефен выглядел строго и лицо его было прямоугольным и желтоватым. Глаза его были глубоко посажены и окружены темными кругами, отчего он выглядел немного больным. Его короткие светлые волосы были мягкими и влажными от пота. Хотя ему и было тридцать пять, и он носил прекрасную униформу с гербовым щитом Лапина на груди, он выглядел как короткий и толстый мальчишка, играющий в солдатиков.
Несмотря на его совсем не грозную внешность, остальные относились к Грефену с огромным уважением. Он говорил не часто, и никогда не улыбался, но, когда ему было что предложить, его компаньоны пристально слушали его.
— Клянусь, вы никогда бы не подумали, что увидите его, когда пришли сюда сегодня вечером, — сказал голос справа. Они посмотрели туда и увидели высокого мужчину с белыми волосами и кустистыми бровями, он был красным от жары и алкоголя. Он был одет в униформу Флота, пуговицы и ботинки его были отполированы до блеска.
— Почему бы и нет, я не представляла, кто будет, — сказал Джез.
— Я Маршал воздушного флота — Барнери Вексфорд, — сказал он, беря ее руку и целуя ее.
— Бефинда Флай. А это мой возлюбленный, Деймен Моркутт.
— Из Мэрдо Моркут, — добавил Крейк радостно, пожимая руку Вексфорду. Вексфорд был не достаточно быстр, чтобы спрятать хищный, быстрый блеск в глазах. Ему приглянулась Джез, и это делало Крейка соперником.
— Знаете, фотографии не верно его изображают, — прощебетала Джез. — В реальной жизни он такой