Она вспомнила его энергичность, постоянно сдвинутые брови, темные волосы, падавшие на глаза. Заваленный разными предметами и тем не менее безликий стол, словно у него никогда не хватало времени украсить его своими любимыми вещами. Не хватало времени
В тот день он все время спорил с ней. Не только в тот день; он всегда затевал споры, просто тогда она еще не знала об этом. Он все подвергал сомнению и подначивал ее; она вспомнила, раз-другой они оба срывались. Но в конце разговора она почувствовала нечто, что давно ушло из ее жизни: чувство безопасности.
Как ей хотелось снова почувствовать это.
Неожиданно она заметила Майка, подходившего к столу. Он увидел ее. На его лице не дрогнул ни один мускул; можно было подумать, что она сидит здесь каждый день всю его жизнь.
Он шел, слегка наклонившись на бок, но двигался достаточно свободно.
В руках он держал небольшой коричневый пакет, покрытый влажными пятнами, и запах хот-догов стал реальностью.
— Что случилось? — спросил он, осторожно опускаясь на стул.
Слезы, которые она сдерживала весь день, вырвались наружу. Было достаточно одного вопроса. Или не только вопроса: в нем ли было дело? Полицейский участок, стул, дурацкий, пахнущий хотдогами пакет. Резкий переход, совершенный ею из прошлого в настоящее.
— Грег, — сказала она. — Он жив.
Майк покачал головой:
— Нет, он мертв.
— Он должен быть жив, Майк. Он снова преследует меня.
Лицо Майка меняло свое выражение по мере того, как он слушал ее рассказ о деталях происшедшего сегодня; этот рассказ уже не вызывал в ней такую слабость, как раньше, потому что ей приходилось его постоянно повторять. Что-то пропало в его лице или, наоборот, появилось; она не могла сказать это с точностью, да и не пыталась. Она сосредоточилась на том, чтобы выдавить из себя всю историю до конца.
Он дал ей закончить рассказ. Он ни на секунду не отрывал от нее глаз.
Когда она высказалась, она спросила:
— Какова точная причина смерти Грега? Мне кажется, я никогда этим не интересовалась.
Майк моргнул:
— Как насчет мозгов, вытекающих из черепа?
Она посмотрела в сторону.
— Итак, у вас нет ни малейшего сомнения в том, что он был мертв.
— Никакого.
— Тогда…
— У кого есть ключ от вашей машины?
— Ни у кого. Запасной ключ я храню в рабочем столе. Маленький ключ я ношу в кошельке. Его так и называют кошелечный ключ. Также есть еще один ключ. Он хранится в машине, в специальном отделении на приборной доске.
— А как насчет квартиры Кары? У вас есть ключ от нее?
— Да, — сказала Линн.
— У кого еще он есть?
— Мне кажется, у двух ее сестер.
Его пакет так и стоял на столе неоткрытым. Он посмотрел на него, а потом, не трогая его, снова повернулся к Линн:
— Кто знает о том, что происходило с вами раньше?
— Множество людей.
— Перечислите их имена, — сказал он, доставая официальный бланк допроса.
— Кара. Мэри и Гидеон Эли. Мой начальник и его жена. Мой брат и невестка. Множество людей на Третьем канале. Некоторые представители КТВ.
— Это все?
Линн пожала плечами:
— Полиция и охранники. Люди в моем оздоровительном клубе. Некоторые из соседей кое-что знают.
Она наблюдала за тем, как он пишет.
— Почему вы хотите это знать? Вы думаете, что кто-то копирует то, что делал Грег?
Он не поднял глаз.
— Я уверен в этом.
— О, уверены? — огрызнулась Линн, почувствовав неожиданную злость.
Теперь он поднял глаза; они были цвета черного опала.
— Надеюсь, мне не стоит серьезно относиться к вашим словам о том, что я не могу распознать мертвого человека, когда я такового вижу?
— Возможно, вы можете. Но…
— Никаких «возможно». Я долгие годы занимаюсь этой работой, поэтому я могу посмотреть на носилки и сказать, что на них лежит труп. Линн, маньяк был
Майк поднялся со стула, подошел к шкафу и принес две папки. Он достал из них фотографии и разложил на столе.
— Рапорт коронера. Фотографии с места происшествия. Фотография патологоанатомической экспертизы. Свидетельство о кремации.
Линн старалась смотреть туда, где не было крови, и не замечать остального. Она схватилась за живот.
Это был Грег; не было никаких сомнений. Она даже узнала его рубашку.
— Если кто-то снова затеял с вами эту грязную игру, — сказал Майк, — я не знаю точного ответа, кто это, но могу с уверенностью сказать, что это
Он вырвал страницу со списком и развернул ее так, чтобы она могла прочитать написанное.
— Ответ содержится здесь.
Жест означал: и не рассчитывайте, что я помогу вам найти его.
Ей хотелось убежать отсюда, подальше от этих столов и кажущихся безразличными ко всему детективов.
Но в то же время что-то удерживало ее — столь памятное ощущение безопасности или просто факт того, что это полицейский участок?
Нет, в действительности все было проще.
Она положила листок обратно на стол.
Она просто не могла двинуться с места, пораженная мыслью о том, что она оказалась в тупике.
Выйдя на улицу, она некоторое время стояла в нерешительности. Она ощущала себя ярко освещенной мишенью.
Она не знала точно, от чего она так зависела: от самого Майка или от того, что он представлял — официальную версию о том, что происходящее с ней было преступлением с реальным злодеем, а не какой- то призрачной проблемой, причиной которой является она сама.
Но это не имело значения, потому что похоже, что и этого она теперь была лишена.
Если.
Квартира Кары не казалась бы более пустой, даже если бы из нее исчезли все вещи.