исследований» — официального вестника Общества Аркан. Зато не было ни одного экземпляра издаваемого Институтом Лейбрука весьма популярного «Лейбруковского журнала паранормальных исследований». К несчастью, институтские публикации изобиловали статьями, озаглавленными, к примеру, следующим образом: «Исследование применимости различных музыкальных инструментов для вызывания духов» или «Изучение левитации и астральных путешествий».

По мнению Вирджинии, Лейбрук публиковал слишком много вымысла. Но как объяснял сам Гилмор Лейбрук, институтский «Журнал» продавал гораздо больше экземпляров, чем издаваемый Арканом эзотерический «Вестник».

— Без сомнения, искусство открывать замки очень помогает такому человеку, как мистер Суитуотер, — заметила Шарлотта. Немного подумав, она добавила: — Когда несколько недель назад я по твоей просьбе заглянула в историю семьи Суитуотер, я не обнаружила в их генеалогическом древе никаких намеков на наличие паранормальных талантов.

Вирджиния пожала плечами:

— И все же что-то подсказывает мне: Суитуотеры хранят немало тайн.

Вскоре после того, как Оуэн Суитуотер занялся разоблачениями медиумов, ее коллег по Институту Лейбрука, интуиция подсказала Вирджинии, что ей следует быть начеку. И она попросила подругу разузнать хоть что-нибудь об этом опасном человеке. А в том, что касалось генеалогических исследований, Шарлотте не было равных.

— Хорошо, копну поглубже. Может, что-нибудь и узнаю, — пообещала Шарлотта.

— Но пока мне удалось выяснить только то, что это очень древний род и что они всегда слыли затворниками. Всем известно, что Суитуотеры редко появляются в обществе. Хотя могли бы при их связях и деньгах. Могли бы, если бы хотели.

— Похоже, у Суитуотеров есть нечто общее с Джонсами, — заметила Вирджиния. — Несомненно, это объясняет, почему они сотрудничают.

— И очень уж у них странные дела, — подхватила Шарлотта. — Интересно, что бы случилось, если б тебя обнаружили в той комнате наедине с трупом Холлистера.

— Но там не пахнет убийством. — Кивком Вирджиния указала на свежий номер «Флайинг интеллидженсер», лежащий на столе. — Если верить утренним газетам, смерть лорда Холлистера была вполне естественной.

— Точно. Сердечный приступ. Кто-то явно потрудился, чтобы представить дело именно так, после того как обнаружил, что ты покинула место преступления. Представь не заметить ножевой раны в груди!

— Да-да, просто поразительно! Каких только темных дел не скроешь, если ты из богатой и знатной семьи.

— Что ж, сомневаюсь, что его хоть кто-нибудь оплакивает. И, наверное, меньше всех его жена. Неужели ты и впрямь думаешь, что это она его убила?

— Так полагает мистер Суитуотер. Он уловил потоки энергии, оставленные убийцей. И сказал: кто бы ни вонзил нож в грудь Холлистера, этот человек был явно не в себе. И еще он уверен, что убийство совершила женщина.

— Хм… — Шарлотта поджала губы и задумалась. — Неужели он может узнать так много только по энергетическому следу, оставленному человеком?

— Он так говорит.

— И ты ему веришь?

— Почему бы и нет? — Вирджиния усмехнулась. — В конце концов, он же поверил в мой талант.

В глазах Шарлотты блеснули веселые огоньки.

— Понятно, — кивнула она. — Что ж, очень интересно…

Дальнейшие рассуждения на эту тему были излишни. Шарлотта отлично вникла в суть создавшегося положения. Талант Вирджинии всегда становился препятствием в том, что касалось романтических отношений. Разумеется, за прошедшие годы находились мужчины, которые считали ее привлекательной. Ее талант иногда неотразимо действовал на противоположный пол, и излучаемые ею энергетические потоки ощущали даже те, кто вовсе не обладал выраженным психическим талантом.

Но мужчины, как бы ни были они заинтригованы и даже очарованы ее необычностью, исчезали раньше или позже. То самое качество, которое их поначалу привлекало, начинало затем внушать неуверенность и страх. И Вирджиния не винила незадачливых кавалеров. Ведь перспектива жениться на женщине, которая заявляет, что видит умерших и умирающих, стоит ей взглянуть в зеркало, могла внушить робость любому джентльмену.

Когда несколько месяцев назад Вирджинии исполнилось двадцать шесть, они с Шарлоттой распили бутылку вина, и она окончательно рассталась с романтическими мечтами, заявив, что никогда не выйдет замуж. К аналогичному заключению пришла и Шарлотта, размышляя о собственной судьбе. Подогретые вином, не желая мириться с грозящей им участью старых дев, подруги решили избрать для себя совсем иной курс.

Первоначальный план предполагал без оглядки броситься навстречу романтическим приключениям — романам с красивыми мужчинами. В винном угаре этот план выглядел очень простым. Увы, реальность оказалась не столь радужной. В Лондоне обнаружилась жесточайшая нехватка красавцев. Да и рисковать не хотелось…

Поэтому теперь они рассматривали другую возможность, куда менее опасную и более разумную. И новый план представлялся им весьма многообещающим.

— Я никого, кроме тебя, не посвящаю в истинный характер моего сотрудничества с мистером Суитуотером, — сказала Вирджиния. — Пусть все остальные в Институте Лейбрука думают, что я просто позволила мистеру Суитуотеру изучать мою работу.

Шарлотта задумалась. Потом спросила:

— Ты уверена, что можешь доверять Оуэну Суитуотеру? Ведь он может использовать тебя в своих целях.

— Да он и не скрывает, чего от меня хочет, — ответила Вирджиния. — Он открыто заявил, что ему нужна моя помощь в одном расследовании. Но интуиция мне подсказывает, что ему можно доверять, пока дело касается моей личной безопасности. После событий прошлой ночи я точно знаю: он не причинит мне вреда. Но я отлично понимаю, какова причина его интереса ко мне. Он уверен, что я — ключ к головоломке, которую он пытается решить.

— Что ж, ладно. Главное — держи открытыми уши и глаза. Обещай мне, что будешь очень осторожна.

— Поверь, осторожность — моя главная добродетель, — заявила Вирджиния. — А теперь поговорим о чем-нибудь более интересном. Что нового ты узнала о медицинских способах лечения истерии у женщин?

— Я все еще навожу справки, но у всех на слуху имя одного доктора, — ответила Шарлотта. — Это доктор Спиннер. Его пациентки клянутся и божатся, что в лечении истерии ему нет равных. Они говорят, что он использует новейший электрический прибор и достигает поразительных результатов.

— Как действует этот прибор?

— Я слышала, что его устройство вырабатывает вибрации. Совершенно точно знаю: очень многие дамы покупают регулярный курс и ходят к доктору Спиннеру раз в неделю. Говорят, что за все сокровища мира не пропустили бы сеанс лечения!

— Всегда полезно узнать положительные отзывы о докторе, прежде чем записаться к нему на прием, — заметила Вирджиния. — Однако должна признаться: у меня не вызывает доверия метод лечения с использованием электрического прибора. Это может быть опасно.

— Если верить тому, что я слышала, метод Спиннера совершенно безопасен. Меня заверили, что вибрирующее устройство, используемое доктором, стимулирует у пациенток лечебный припадок. И говорят, что этот метод — самый современный и исключительно эффективный.

— Методика разработана для женщин, страдающих истерией, — напомнила Вирджиния. — Но мы-то с тобой не истерички!

— О, но разве трудно изобразить истерический припадок?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату