Крофтон. — Он со своим экипажем дежурил на нашей улице добрых сорок пять минут.

— Понимаю, миссис Крофтон. — Вирджиния придала немного жесткости своему голосу. — Можете принести ему чаю сейчас. Мы будем в кабинете.

— Да, мадам. — Миссис Крофтон услужливо приняла шляпу и перчатки Оуэна. — У меня есть свежие фруктовые пирожные, только что из печи. Они прекрасно подойдут к чаю.

Оуэн улыбнулся:

— Звучит весьма заманчиво, миссис Крофтон. В последний раз я ел много часов назад.

Просияв, миссис Крофтон выплыла из передней в направлении кухни.

Оуэн же проследовал за Вирджинией по коридору. Он пришел к ней всего лишь во второй раз, но у нее возникло ощущение, что он уже освоился в ее доме — словно давний друг. Или любовник. Но откуда взялась эта мысль? Ох, очевидно, сегодня она слишком долго обсуждала с Шарлоттой методы лечения женской истерии…

— Интересная она женщина, ваша экономка, — заметил Оуэн с легкой усмешкой.

— Боюсь, миссис Крофтон не совсем меня одобряет, — призналась Вирджиния, входя в кабинет. — Видите ли, она совсем недавно спустилась с небес на землю. Ее предыдущей нанимательницей была богатая дама, которая вращалась в самых респектабельных кругах. К несчастью, леди оказалась крайне забывчивой. Она умерла, задолжав прислуге жалованье за несколько месяцев.

— Позвольте, я угадаю, что было дальше. Наследники не видели никаких причин, чтобы выплатить долг верно?

— Да, вы правы. Бедная миссис Крофтон оказалась без денег и без места. Ей пришлось принять первое подвернувшееся предложение. К сожалению, новое место оказалась в доме женщины, которая не просто зарабатывала деньги своим трудом, но и делала это по ночам!

— То есть в вашем доме?

— Да. — Вирджиния села к письменному столу.

Оуэн опустился в одно из кресел, причем сделал это с такой непринужденной мужской грацией, что у Вирджинии захватило дух. Она поняла: он внес в кабинет часть своей ауры. И чувства ее пришли в смятение.

— А вы бы не хотели отпустить миссис Крофтон, что бы взять вместо нее служанку, не столь озабоченную своим социальным статусом? — спросил гость.

Вирджинии пришлось призвать к порядку свое разыгравшееся воображение и сосредоточиться на разговоре.

— Это совершенно невозможно, — ответила она. — Любая прислуга дорожит своим социальным положением. Кроме того, миссис Крофтон — превосходная экономка. Мне ужасно повезло, что она ко мне попала.

В глазах Оуэна заплясали искорки смеха.

— У меня такое впечатление, что она прекрасно это понимает.

Вирджиния вздохнула:

— Да, возможно. Но без сомнения, она могла бы найти место получше. И если честно, то я почти уверена: она скоро меня покинет.

— Почему вы так говорите?

— На этой неделе она получила письмо. Я ничего не могла с собой поделать — взглянула на обратный адрес! Письмо было из агентства «Биллингз», из того самого агентства, что прислало се ко мне. Похоже, теперь миссис Биллингз может предложить ей кое-что поинтересней. Но довольно о моих домашних неурядицах. Вы узнали что-нибудь новое, когда осматривали ту заводную игрушку?

— Кое-что узнал. Но не уверен, что это нам поможет. Качество материала, который использовали для изготовления механизма, а также точность деталей заставляют вспомнить изящные заводные вещицы, датируемые эпохой Возрождения. И это наводит меня на мысль, что человек, создавший эту заводную карету, считает себя истинным художником.

— Но его карета — это оружие, а не произведение искусства.

— Не всегда можно провести четкую грань между художником и оружейником. Многие образцы оружия эпохи Возрождения являлись настоящими шедеврами, изготовить которые мог только искуснейший мастер. Например, есть давняя традиция инкрустировать драгоценными камнями мечи, броню или кинжалы и отделывать их золотыми деталями.

— Вы уже начали поиски мастера-часовщика?

— Я поручил эту часть расследования моему двоюродному брату Николасу Суитуотеру.

— Без сомнения, в Лондоне великое множество часовщиков.

— Да, конечно. Но у Ника талант выискивать то, что надо.

Часом позже Оуэн вернулся к себе, напившись превосходного чаю с отличными пирожными, которые подала миссис Крофтон. К тому же он прекрасно провел время с Вирджинией. Поэтому он почти не сомневался: у него войдет в привычку регулярно заходить в дом номер семь по Гарнет-лейн.

Глава 9

Через некоторое время Оуэн вернулся на Гарнет-лейн во взятом напрокат экипаже. Вирджиния ожидала его уже одетая в плащ с капюшоном, чтобы защитить себя от вечернего холода. Он почувствовал, что она рада ему, но в то же время ее одолевали дурные предчувствия. И Оуэн мог бы поклясться: когда он взял ее руку в перчатке, чтобы помочь забраться в карету, между ними словно проскочила электрическая искра.

Они почти не разговаривали, пока ехали к тихой улочке, где миссис Рэтфорд снимала небольшой домик. Но Оуэн все время ощущал присутствие Вирджинии. И он многое бы дал, чтобы узнать: испытывает ли она что-нибудь подобное?

Когда они добрались до места, Оуэн отослал карету, решив, что потом возьмет другой экипаж.

При взгляде на дом, в котором умерла миссис Рэтфорд, создавалось впечатление его уединенности, отгороженности от всего света. Занавески на окнах были плотно задернуты.

— Вы уверены, что в доме никого нет? — спросила Вирджиния.

— Проверил сегодня днем. Дом пока никто не арендовал. Наверное, будет нелегко найти новых жильцов из-за слухов о смерти прежней нанимательницы. Нет сомнений: перспективных жильцов отпугивает мысль о том, что предыдущий обитатель, возможно, был убит духами с Другой Стороны.

Вирджиния пристально взглянула на него и тихо сказала:

— О тех из нас, кто читает в зеркалах, всегда ходят слухи. Многие люди убеждены, что мы видим духов и привидения. Они не понимают, что мы видим лишь послеобразы, запечатленные в зеркале. Ведь зеркало — это своего рода фотокамера, улавливающая часть энергии, которая выделяется в момент смерти или в предсмертный миг.

— Да, понимаю.

Они зашагали по аллее, чтобы подойти к дому номер четырнадцать с заднего фасада. Оуэн открыл калитку, ведущую в крошечный садик. Затем они поднялись по лестнице черного хода, и Оуэн вставил отмычку в замок кухонной двери. Дверь открылась тотчас же.

— Можно спросить, где продают такие отмычки? — прошептала Вирджиния.

Оуэн улыбнулся; его развеселило любопытство, прозвучавшее в голосе спутницы.

— Эту отмычку изготовил один из моих дядюшек. Он мастер на такие дела.

— У вас очень интересная семья, сэр.

— Да, верно. Можно и так охарактеризовать моих родственников. — Оуэн пошире открыл дверь и стал напряженно вслушиваться в тишину и собственные ощущения. — Да, точно. Пока никто сюда не въехал.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату