Не вижу никакой причины, чтобы собрать их. Просто сижу, уставившись на глянцевые обложки. Кажутся такими официальными. Деловыми. Такими аппетитными, многообещающими.
Но это они привели к убийству, превратили меня в покорного слугу. Вот центр красивой западни, расставленной для меня. Теперь понятно, зачем Джерри посадил меня в столь крошечный офис. Чтобы дать почувствовать собственное будущее, будущее заключенного.
Ближе к полудню в дверь постучали. Не вставая с кресла, вытягиваю шею и кричу:
— Да!
Дверь открывается. И раздается знакомый голос:
— Как жизнь, братан?
Напряженно, пристально смотрю на смуглого, коренастого крепыша в просторном, не по размеру, черном костюме.
— Эт не ты случайно Нед Аллен, а?
В голосе явно слышится южный акцент. И хотя в прошлый раз я видел его в бейсболке и солнцезащитных очках, сразу же вспоминаю нашу последнюю встречу, вчера вечером, в паркинге близ отеля «Хъятт-Редженси», когда гость держал у моего виске пистолет.
Первый Громила.
— Чо, язык проглотил? — спрашивает он.
— Да, э-э… я — Нед Аллен. А вы кто?
— Я — Сверху, вот кто. Принес тут те кой-чего.
Вошедший протягивает мне крупный, туго набитый конверт светло-коричневого цвета.
— Твой авиабилет на завтра. Заказано место на семь десять утра, вылет рейсом «Америкэн Флайт» из Ла-Гуардии, прилетаешь в Майами в десять пятнадцать, там быстро — в тачку и к «Делано-Отелю». В баре гостиницы встречаешься с мистером Бертом Чейзеном, кстати, советую попробовать там пинья- коладу… убийственная штука… затем — в машину, обратно в международный Майами, вылет рейсом «Америкэн Игл» в час пятьдесят, в Нассау. Будешь в Нассау в два пятьдесят пять, берешь такси и прямо в Багамский Коммерческий банк. Тебя встретит директор, Оливер Макгвайр. Обратный билет до Майами заказан на пять сорок пять вечера, делаешь пересадку и шустро вылетаешь в семь двадцать пять вечера рейсом «Американ Флайт» обратно в Нью-Йорк. Усёк?
— Кажется, да.
— Не «кажется», а «точно».
Устная инструкция не особенно удивила. Джерри отличается сверхосторожностью, опасается оставить любой документ, позволяющий установить мою связь с «Баллентайн Индастриз». Платят наличными, так же и возмещают расходы. И офис, и авиабилеты наверняка оплачивались со счета фонда «Эскалибур», не имеющего никакого отношения к Баллентайну. И с самого первого дня, как только началась моя работа в этом помещении, мне не давали показываться на восемнадцатом этаже, в компании сотрудников «Баллентайн Индастриз». Джерри прав: даже если отправлюсь в полицию, встречусь с газетчиками и поведаю о сомнительном оффшорном фонде, которым управляет мой работодатель, Джек Баллентайн, — не найдется никакой зацепки, чтобы установить нашу связь.
— Да, кстати, здесь четыреста баков, чтобы покрыть все расходы на такси в аэропорты и обратно. Если чо останется — поужинай как следует.
— Всё продумано.
— У меня кликуха такая.
— А, вот, значит, как вас называть: мистер Имярек — Всё-Продумано?
Бандит щурится:
— Это чо, шутка такая?
Выдерживаю взгляд, изо всех сил стараясь скрыть волнение:
— А разве мы не встречались прежде?
Громила, не моргая:
— Никогда в жизни тебя не встречал.
— Уверен?
— Еще как. И уверен, что ты тоже уверен. Пора заканчивать расспросы. И побыстрей.
— Вероятно, я с кем-то вас спутал.
— Да, наверное. — Убийца открывает дверь: — Приятно провести время в Майами. Теперь придется часто туда летать, тебе наверняка понравится.
— Никогда в жизни не был в Майами.
— Ошибаешься. Был вчера. Или забыл?
Немигающий взгляд по-прежнему направлен на меня. И тут я мигнул.
— Ах да, конечно. Действительно, вчера я был в Майами.
— Точно. Был. А в конверте у тебя пара бумажек, чтобы освежить память. Рад был встрече.
Дверь закрывается. Тотчас же разрываю конверт. Внутри — билет на предстоящий рейс. И еще один, на мое имя, датированный днем раньше. Купоны для посадки/высадки оторваны, чтобы казалось, что билетом действительно воспользовались. И чек из Аламо, с прикрепленной распечаткой платежа по кредитке, подтверждающий, что я днем раньше нанял в Международном аэропорту Майами «мустанг» с автоматически открывающейся крышей…
Из конверта выпала моя «Мастер-Кард», вместе с тремя снимками, явно снятыми на специальной пленке для моментальных ночных фотографий. На фото четко видно, как я вывожу заметно опьяневшего Теда Петерсона из «Хъятт-Редженси».
Я очень долго смотрел на фотографии. Затем достал то, что осталось в конверте. Миниатюрный диктофон. Сквозь крохотное пластиковое окошко виднелась вставленная кассета.
Включаю воспроизведение. Качество звука очень плохое, мешает звон столовых приборов. Но несмотря на шум, можно разобрать слова:
«На твоем месте я бы не особенно переживал из-за Петерсона».
«Джерри, он же просто терминатор! Не успокоится, пока меня не доконает!»
«Говоришь, Тед работает на «Джи-Би-Эс»?»
«Да, возглавляет отдел по закупке рекламы».
«Хочешь, я с ним переговорю насчет тебя?»
«Лучше пусть он сдохнет!»
«К сожалению, подобных услуг мы не оказываем».
Останавливаю запись, хватаюсь за голову. Злобный сукин сын записал наш разговор за ужином в «Баули Бейкерс».
Как раз когда предлагал работу. Наверное, Джерри поверить не мог собственной удаче, когда вдруг услышал, какими словами я вспоминал Теда Петерсона, после того, как Лиззи выставила меня из дома и я попал в зависимость от Шуберта. Ему, превосходному стратегу, сразу же стало понятно, как можно решить вопрос с Петерсоном, а заодно и загнать в патовое положение меня.
Но в чем же состояла проблема с Петерсоном? Каким компроматом на Джерри, Баллентайна и весь фонд располагал покойный? Какую ошибку допустил, вынуждая Шуберта «ударить первым»?
Рву фотокарточки в клочья. Вынимаю из диктофона кассету, раздавливаю ногой. Мусор запихиваю в светло-коричневый конверт. Затем звоню Джерри:
— Спасибо за грубое напоминание о том, как работает шантаж.
— Я тебя не шантажировал, — в голосе Шуберта — неподдельное изумление.
— Ну да… с формальной точки зрения, ты прав. Не шантажировал, а убедил. Продемонстрировал грубую силу. Напомнил, кто здесь главный.
— Ну извини, извини, я действительно обошелся с тобой резко. Виноват, прошу великодушно извинить. Кажется, порой я действительно перегибаю палку.
«Например, подстраивая обезглавливание Петерсона экспрессом, идущим на Нью-Хэвен»…
Тщательно подбираю слова:
— Я не знаю, чего теперь от тебя ждать, Джерри.
— Я просто подстраховался. Лишний раз убедился, что ты — с нами.
— Я с вами, Джерри.