Хизи решительно сжала губы и подняла подбородок, стараясь вернуть себе ту храбрость, которую только что испытывала.

– Ты хочешь сказать, что ты тоже бог?

– Что? О нет. Но боги живут во мне. Очень маленькие, очень незначительные.

– В тебе? Я не понимаю.

Братец Конь помолчал, собираясь с мыслями.

– Существует много видов богов, – начал он. – Есть такие, которые живут в предметах – например, в деревьях или скалах, – есть повелители некоторых мест, некоторых областей. Есть еще боги горы, которых мы называем йяи; они отличаются от всех других, будучи предками животных. Вот, скажем, Мать-Лошадь – прародительница всех коней, а Чернобог – отец всех воронов, и так далее. Эти боги – боги горы – самые могущественные.

– Да, все это мне объяснили, – сказала Хизи невесело. Старик кивнул:

– У богов горы есть младшие родичи, которые бродят по свету. Мелкие боги облачены в плоть животных – вроде тех, кого мы избираем для обряда проводов бога-коня.

– Это я тоже знаю.

– Такие боги живут в телах смертных, а иногда в определенных местах, и такие места становятся их обиталищем, их домом. Но когда их дом оказывается разрушен – животное убито или место осквернено, – они становятся бездомными. Они должны вернуться к великой горе на западе, чтобы снова обрести плоть. Однако иногда удается предложить им, а то и заманить, в другой дом – сюда. – Братец Конь постучал пальцем по своей груди. – Вот почему мы называем себя «ектчаг сен» – костяные замки. Ты видела обитателей моего замка, дитя. Во мне живут и служат мне двое духов, хотя, как и я, они стали старыми и слабыми. Хизи задумчиво посмотрела на Братца Коня.

– И что же эти боги делают, живя в твоей груди?

– Первое и главное их дело – затуманивать взгляд, – мягко ответил старик. – Они даруют выносливость, чтобы вид бога не вошел в тебя, как клинок, не лишил тебя рассудка. Как только у тебя появляется хоть один помощник, как бы ни был он слаб, ты уже можешь противиться этому.

Хизи неожиданно поняла, к чему клонит Братец Конь, и ее глаза широко раскрылись от страха.

– Не хочешь же ты сказать, что и я должна?.. Позволить одному из этих существ поселиться во мне?

Братец Конь внимательно разглядывал собственные ноги.

– В этом нет ничего страшного, – сказал он. – В них редко нуждаешься и совсем не замечаешь.

– Нет!

Старик пожал плечами.

– Таков единственный путь. И я ничего не могу сделать для Перкара. Доверять другому менгу-целителю нельзя, мы ведь не знаем, кто околдовал его. Ты – его единственная надежда, да и самой тебе рассчитывать можно только на себя. До сих пор тебе везло, силы хватало, но ты будешь слабеть, и когда это случится, ни твой друг великан, ни я ничего не сможем сделать. Я знаю, тебе такой путь не нравится, но ты должна понять: я пытаюсь тебе помочь.

– Братец Конь, я не могу! – Хизи беспомощно пошевелила губами в надежде, что они сами найдут нужные слова, чтобы объяснить старику, как боится она потерять себя, перестать быть Хизи. Только страх дал ей силы, когда бог-Река грозил заполнить ее собой, превратить в богиню. Теперь же… Чтобы одно из этих существ, этих чудовищ, поселилось в ней? Как сможет тогда она остаться сама собой?

Но если она не согласится на то, что предлагает Братец Конь, что будет с Перкаром? И что делать им с Тзэмом? Все ее разговоры о том, как она использует свою силу, чтобы помочь им выжить, – должна ли она притвориться, будто никогда ничего такого не говорила?

– Что нужно сделать? – спросила она неохотно.

– Не надо, принцесса, – ахнул Тзэм. Он по крайней мере понимает ее, знает, как ей страшно.

– Я не говорю, что так и поступлю, – пробормотала Хизи. – Я только хочу узнать, как это делается.

Братец Конь кивнул:

– У меня совсем мало времени, потом я должен вернуться к своим обязанностям. Очень, очень неподходящий момент для обучения. – Он протянул руку и вытащил откуда-то из-за спины суму – ту самую, что носил с собой в пустыню. Из сумы он извлек небольшой барабан, тонкий и плоский, как те бубны, в которые били жонглеры при дворе ее отца.

– Я сделал его для тебя, – сказал старик. – Он называется «бан».

– Бан, – повторила Хизи, – так же, как по-менгски «озеро».

– Именно. Барабан и есть озеро.

– Что за чепуха, – бросила Хизи. – Что ты хочешь сказать?

Братец Конь терпеливо объяснил:

– Поверхность озера – поверхность другого мира. Когда ты бьешь в барабан, образуются волны. Существа, живущие в озере, увидят волны, заметят твои удары. Некоторые из них почувствуют любопытство. Шкура, которой обтянут барабан, – старик осторожно его коснулся, но не извлек звука, – это поверхность другого мира или по крайней мере часть того пространства, куда только нам с тобой – и другим, подобным нам – изредка удается заглянуть. И если ты ударишь в барабан…

– Кто-нибудь услышит, – прошептала Хизи; неожиданно она вспомнила другие времена: как-то в библиотеке ей попалась древняя рукопись. За два дня до того Ган показал ей, как расшифровывать иероглифы, объяснил, что все десять тысяч непонятных значков составлены из немногих основных. Хизи

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату