— У меня проблема.
— А именно?
— У тебя есть какие-нибудь связи в Эдисоне, Нью-Джерси?
— Это графство Миддлсекс. А моя территория — Эссекс и Гудзон. Но вообще-то да, есть.
— Там сегодня вечером стреляли.
— Это точно?
— В принципе это мог быть я, стрелял в порядке самозащиты.
— В принципе?
— Разговор неофициальный, я не хочу, чтобы это было использовано против меня.
— Знаю я вас, адвокатов. Выкладывай.
Майрон еще не закончил рассказ, как к булочной плавно подкатил черный лимузин, на окне которого было написано: «Дом Делюз». Не прекращая разговора, Майрон поспешил наружу и нырнул на заднее сиденье. Водитель поздоровался. «Привет», — невнятно буркнул в ответ Майрон и указал на наушники, давая тем самым понять, что, с одной стороны, он важная шишка, а с другой — занят телефонным разговором.
— Ну и что мне со всем этим делать? — уныло осведомилась Лорен Мьюз.
— Проинформируй своих знакомых.
— О чем именно? Что со мной связался стрелявший и что ему пока не хотелось бы иметь дело с законом?
— Что-нибудь в этом роде.
— А когда ты удостоишь нас своим присутствием? — поинтересовалась Лорен.
— Скоро.
— Звучит утешительно, все будут очень довольны.
— Мне просто хочется избавить этих ребят от головной боли.
— Ты можешь это сделать, явившись прямо сейчас.
— Не могу.
Молчание. Затем Мьюз спросила:
— Это как-то связано со смертью Сьюзи?
— Думаю, да.
— По-твоему, те, кто жил в трейлере, поставляли ей наркотики?
— Не исключено.
— Ты по-прежнему считаешь, что это было убийство?
— Вполне возможно.
— И последний вопрос: ты что, рассчитываешь немного подстегнуть меня, посвящая во все это?
Майрон прикинул: а может, стоит бросить Мьюз кость, рассказав о визите Сьюзи к Китти, и о том, что одноразовый сотовый, с которого Сьюзи звонила незадолго до смерти, принадлежал его свояченице, — но сразу понял, к чему это приведет. К новым вопросам, возможно, к поездке в медицинский центр «Каддингтон». Отбросив эту мысль, он ответил вопросом на вопрос:
— У тебя не появилось каких-нибудь новых свидетельств в пользу того, что это была не просто передозировка?
— Ясно-ясно, — протянула Мьюз. — Я тебе подкидываю все больше и больше, а ты мне в ответ ничего. Все за ничто.
— Да мне самому ничего не известно.
— Вечно ты напускаешь туману, Майрон. Впрочем, в данный момент меня это не волнует. В ответ же на твой вопрос могу сказать, что ничего, ни капли того, что могло бы вызвать подозрения относительно причин смерти Сьюзи Ти, не появилось. Доволен?
— Честно говоря, нет.
— Так где ты сейчас? — спросила Мьюз.
— Ты что, всерьез? — насупился Майрон.
— Не хочешь говорить?
— Не хочу.
— Стало быть, доверяешь мне только до определенной черты?
— Как слуга закона ты обязана сообщить все, о чем я тебе говорю, — возразил Майрон. — Но как ты можешь докладывать то, о чем тебе неизвестно?
— Как насчет того, чтобы сказать мне, кто жил в трейлере? Ведь я все равно узнаю.
— Нет, этого я тебе не скажу, но… — Эту кость он ей бросит, даже вопреки данному обещанию.
— Но?..
— Возьми ордер на арест некоего Джоэла Фишмена, учителя средней школы в Риджвуде. Он торгует наркотиками. — Майрон обещал старине Крашу, что не заложит его, но если грозишь пистолетом в стенах школы… Тут уж, Джоэл, извини, не до игр в благородство.
Выложив все, что ему было известно о Фишмене, Майрон отключился. В больничном корпусе сотовая связь не допускалась, так что он позвонил в администрацию клиники. Там ему дали другой номер, затем еще один, пока наконец Майрон не добрался до дежурной сестры, которая согласилась проверить записи, после чего сообщила, что ничего нового о состоянии его отца в них не содержится. Потрясающе.
Лимузин подъехал прямо к самолету. Никакой тебе регистрации багажа, никаких посадочных талонов, никакой очереди на досмотр, когда стоящий впереди, несмотря на сорок семь предупреждений, забывает вынуть из кармана мелочь, и металлоискатель начинает звенеть как сумасшедший. Когда летаешь частным самолетом, подъезжаешь прямо к трапу, поднимаешься, и вот ты уже в воздухе.
Как любит повторять Уин, хорошо быть богатым.
Он был уже на борту вместе с семейной парой, которую он представил как Сэсси и Синклера Финтроп. С ними летели сыновья-близнецы Биллингс и Блейкли.
Майрон нахмурился. С чего это богачи балуются афроамериканскими именами?
Муж и жена были одеты в одинаковые твидовые куртки. На Сэсси к тому же были брюки для верховой езды и кожаные перчатки. Светлые волосы туго связаны сзади в конский хвост. На вид ей лет пятьдесят пять, кожа от чрезмерного пребывания на солнце покрыта густой сетью морщин. Синклер лыс, полноват, в бриджах — прямо-таки настоящий завсегдатай скачек в Аскоте. Он от души смеялся при всяком удобном случае и буквально на каждое замечание отвечал: «Точно-точно».
— Прямо дух захватывает, — сказала Сэсси сквозь зубы. — Правда, Синклер?
— Точно-точно.
— А вы что скажете, ребята? Здорово, верно?
Биллингс и Блейкли посмотрели на нее с классическим отвращением подростков.
— По этому поводу неплохо бы выпить.
Майрону тоже предложили бокал. Он отрицательно покачал головой. Биллингс и Блейкли продолжали оглядываться вокруг высокомерно и презрительно, а может, такое выражение лица досталось им от природы, по наследству. У близнецов были вьющиеся, в стиле Джона Кеннеди, волосы, носили они белые тенниски и поверх них свитера с высоким воротом. Мир Уина.
Все расселись по местам, и пять минут спустя самолет уже бежал по взлетной дорожке. Уин сел рядом с Майроном.
— Синклер — мой кузен, — пояснил он. — У них на Адионе поместье, они завтра туда собирались. Ну я и попросил их перенести отъезд на день.
— Чтобы Крисп не узнал, что и мы летим?
— Именно. Полетели бы мы на моем самолете или на яхте пошли, пришлось бы договариваться с ним. Впрочем, может, у него и в аэропорту на Адионе есть свой человек. Так что сначала дадим выйти кузену с семьей, а уж потом сами как-нибудь незаметно выскользнем.
— Есть идея, как проникнуть к Уайру?
— Есть. Только на месте понадобится помощь.
— Чья?
— Это мое дело, — скупо улыбнулся Уин. — На острове сотовой связи нет, но у меня есть спутниковый телефон. Это на тот случай, если с нами захотят связаться из клиники.