86
Игра, состоящая в сшибании монет, лежащих на пробке.
87
Мария-Антуанетта (1755–1793) и Людовик XVI (1754-17930) — королева и король Франции, гильотинированы во время Великой французской революции. Мария-Амелия и Луиилипп — королева и король Франции в 1830–1848 гг., поддерживаемые либеральной буржуазией. Террор — период Великой французской революции, в течение которой были казнены тысячи аристократов, священников, военных и проч.
88
Австриячкой французы пренебрежительно звали Марию-Антуанетту.
89
Истина в вине
90
Никто (порт.).
91
В Древней Греции — женская половина дома.
92
В римской мифологии — богини судьбы, прядущие нити человеческих судеб.
93
Блейк Вильям (1757–1827) — английский поэт и художник, для которого характерны фантастическая романтика, философские аллегории и смелая игра линий.
94
Мать
95
Ресиф — Бразильский портовый город на Атлантике, старое название — Пернамбуко.
96
Простодушный — герой одноименной повести Вольтера.
97
Графиня Дюбарри — любовница короля Людовика XV — происходила из незнатной купеческой семьи.
98
Майское дерево — шест, украшенный пестрыми лоскутками и цветами, с призом наверху, который доставался тому, кто взберется на верхушку.
99
В эпоху Великой французской революции было введено новое летосчисление.
100
Рекуперация — возвращение части металлов для повторного использования в том же технологическом процессе.
101