Демиург (греч.) — творец, создатель.

102

Намек на роман Бальзака «Блеск и нищета куртизанок».

103

Малышка (исп.).

104

Пьер Мак-Орлан (1882–1970) — французский писатель, в произведениях которого фантастическое смешивается с романтическими сожалениями о прошлом.

105

На франц. жаргоне «rossignol» (соловей) означает либо «скрежет, скрип», либо «отмычка».

106

Приходящая няня (англ.).

107

Метаморфизм — процесс существенного изменения структуры и минерального состава горных пород под воздействием температуры, давления и проч.

108

Шарль Пишегрю — французский генерал, оккупировал Голландию в 1794–1795 гг.

109

Карл V (1500–1558) — император Германии, принц Нидерландский (1516–1555), король испанский и сицилийский.

110

По-французски фамилия Пишегрю созвучна словам «дешевая шлюха».

111

Имя «Керия» означает на испанском «я хотел(а) бы».

112

Шарль-Морис де Талейран-Перигор (1754–1838) — французский политический деятель.

113

Марэ — квартал в черте Парижа.

114

Минитель — род компьютера, служащий для наведения справок.

115

Бразильское приветствие.

116

Бесконечная печаль (порт.).

117

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату