— А чем, по-твоему, я все время занимаюсь? — спросила она, но, поймав взгляд матери, устало улыбнулась. — Хорошо, я попробую поговорить с ним. А сейчас, если ты не против, я бы что-нибудь съела. Мне теперь постоянно хочется есть. Я скоро стану огромной, как бегемот. — Лиса нахмурилась. — Кажется, я слишком надолго завладела твоим вниманием, потому что к тебе с разных сторон направляются Сюзанна и Элисон Престон. Извини, что покидаю тебя, но я не выношу эту лицемерку Престон. Поздоровайся за меня с Сюзанной.
Лиса поспешно ретировалась и присоединилась к группе гостей, болтающих неподалеку. У Рейчел было сильное желание последовать примеру дочери и сбежать, но она не могла себе это позволить. К тому же Элисон была уже рядом.
— Рейчел, дорогая, сегодня ты просто превзошла себя. Замечательный прием. Все так изысканно.
Рейчел вежливо улыбнулась.
— Спасибо, Элисон. Всегда приятно услышать высокую оценку своих трудов.
В этот момент к ним подошла Сюзанна, и внимание Элисон тут же переключилось на нее.
— Сюзанна, дорогая, ты сегодня такая… броская, — со скрытой насмешкой проворковала она, окидывая презрительным взглядом ярко-рыжие волосы Сюзанны и ее облегающее красное платье. — Ты похожа на факел — просто глаза слепит.
Элисон хотела еще что-то сказать, но Рейчел поспешила опередить ее:
— Ты прекрасно выглядишь, Сюзи. Мне нравится твоя новая прическа.
— Спасибо, — отозвалась та, кокетливо похлопав себя по тщательно уложенным волосам. — Это все мой новый парикмахер. Он просто волшебник. Кстати, Элисон, рекомендую тебе воспользоваться его услугами. Он творит чудеса даже с такими волосами, как у тебя.
Ответный выпад достиг цели. Элисон заметно покраснела под слоем макияжа и готова уже была пустить в бой тяжелую артиллерию, но Рейчел поспешила вмешаться.
— Э… я что-то не вижу Дени, — быстро проговорила она, оглядываясь по сторонам. — Надеюсь, ты привела его?
Сюзанна довольно кивнула.
— Я попросила его принести твоих фирменных сандвичей с лососем и огурцом. — Он закатила глаза. — Он такой душка, Рейчел. Вчера водил меня в ресторан отпраздновать мою роль в «Собаке на сене». Я была в том лиловом платье, которое купила на прошлой неделе, помнишь? Дени был просто в восторге.
Элисон ехидно улыбнулась.
— Будь осторожна, дорогая, как бы какая-нибудь юная красотка не отбила у тебя твоего… э-э… поклонника, как это случилось с твоей героиней.
Глаза Сюзанны метали молнии. Рейчел, спасая ситуацию, выпалила первое, что пришло ей в голову:
— А вы обратили внимание, как много у нас в этом году цветов? Сад просто благоухает.
Сюзанна огляделась по сторонам и загадочно улыбнулась.
— Да, такую красоту невозможно не заметить… — она лукаво подмигнула Рейчел, — как и твоего нового садовника. — Подруга мечтательно вздохнула. — Где ты откопала такого красавчика?
— Ты видела Ника?
— Ну да, встречала пару раз в городе. Поинтересовалась у мистера Кларенса в кондитерской, кто он такой, и чуть не упала в обморок, когда тот сказал мне, что он работает у тебя помощником садовника. Таких сексуальных садовников мне еще не доводилось видеть. Если б у меня уже не было душки Дени… — она многозначительно закатила глаза, — думаю, я бы не отказалась поиграть с ним в игру «Леди и садовник».
— «Леди и садовник»? — вскинула свои тщательно выщипанные брови Элисон. — Что это?
Глаза Сюзанны вспыхнули.
— Ну, это такая игра, которая заключается в том, что леди приходит в увитую розами садовую беседку, чтобы дать какие-то указания садовнику, и там…
Рейчел откашлялась, надеясь, что на ее лице не отразилось то смущение, которое она испытывала.
— Все ясно, Сюзи, не стоит продолжать. Но не думаю, что у меня есть время играть в игры с садовником.
— Но, Рейчел, дорогая, — возразила Элисон, хитро улыбаясь, — ты не могла не заметить такого мужчину. Вынуждена согласиться с Сюзанной, что он очень и очень привлекателен.
— Ты так считаешь? — пробормотала Рейчел, лихорадочно пытаясь придумать, как увести разговор от опасной темы. Внезапно глаза ее наткнулись на вполне подходящий объект.
— О, смотрите, это ведь Мелани Грейс? Вон там, за розовой клумбой, болтает с твоим мужем, Элисон? Не правда ли, она чудесно выглядит после того, как основательно сбросила вес?
Ее собеседницы проследили за взглядом Рейчел, явно заглотав приманку. На губах Сюзанны заиграла хитрая улыбка.
— Похоже, Элисон, твой муж тоже так считает. Смотрите, как мило они воркуют, прямо как голубки.
Элисон сдвинула брови и обвела пристальным взглядом сад.
— А где же ее благоверный? Что-то я его не вижу. Интересно, известно ли ему, что в его отсутствие жена заигрывает с другими мужчинами? Пожалуй, стоит найти его и намекнуть ему на это.
— Прекрасная идея, — с энтузиазмом поддержала ее Сюзанна. — Думаю, тебе надо незамедлительно приступить к ее исполнению.
Элисон повернулась к Сюзанне, по-видимому собираясь достойно ответить на ее выпад, но последняя вдруг устремила взгляд куда-то в сторону и промурлыкала:
— О, смотрите, а вот и он, новый садовник Рейчел.
Рейчел резко обернулась.
— Где?
— Да вон же, разговаривает с Лили.
Не успела Рейчел посмотреть туда, куда глазами указывала Сюзанна, как та громко зашептала:
— Он идет сюда. Познакомь нас.
Приблизившись, Ник вежливо пробормотал «Миссис Каннингем» и пошел дальше. Ногти Сюзанны впились в руку Рейчел, и той ничего не оставалось, как окликнуть его.
— Ник!
Он тут же обернулся, но в глазах его промелькнуло удивление.
— Да, мэм?
Заметили ли остальные выражение его глаз, когда он взглянул на меня? — лихорадочно пронеслось в голове у Рейчел.
Она замялась.
— Э… что вы здесь делаете?
— Поставщик из кондитерской задерживается. Поэтому меня послали в город.
— Но ведь это не входит в ваши обязанности.
Он пожал плечами и улыбнулся.
— Да мне нетрудно. Лили говорила, что во время таких приемов весь персонал помогает чем может.
Ногти Сюзанны еще глубже вонзились в руку Рейчел, и, хочешь не хочешь, она вынуждена была сказать:
— Ник, позвольте познакомить вас с моими подругами: Сюзанна Стайлз и Элисон Престон.
— Очень приятно, — с галантным поклоном проговорил Ник. — А сейчас, с вашего позволения, мне пора, а то мне влетит от Лили. Она просила меня поторопиться. — Еще раз вежливо кивнув, Ник удалился, лавируя между группками гостей, направляясь к задней аллее.
Сюзанна достала из сумочки платочек и помахала им у себя перед лицом.
— Ах, я думала, что умру, когда он взглянул на меня своими пронзительными глазами, — томно