Сэм позвонил в дверь квартиры Флосси. Она открыла так быстро, что Сэм понял: его давно уже ждут здесь.

— Заходи, Лапуля!

— Рассказывай!

— Мы горим от нетерпения…

Сэм инстинктивно попятился к двери, но Ханна, Мардж и Эллен замахали ему руками, приглашая занять место за столиком в гостиной, на котором в беспорядке были разбросаны игральные карты.

— Я не скажу ни слова, — произнес Сэм, — пока вы все не поклянетесь не перебивать меня.

— Разумеется, Лапуля! Можем ли мы быть такими невежливыми? — Усадив внука во главе стола, Флосси скрестила руки на груди. — Мы все внимание, Лапуля.

Сэм смерил долгим взглядом каждую из подружек:

— Всем понятно? Говорить только с моего разрешения! Все четверо дружно закивали.

— Ну вот и отлично. — Сэм перевел дыхание, собираясь с духом. — Начну сначала. Вчера у меня был парень со сломанной рукой. Травма пустяковая, но не в этом дело… Мы с ним разговорились, как водится, о том о сем. Он какой-то музыкант или что-то в этом роде. И вдруг он совершенно случайно упомянул, что «Апрайзинг» отправляется в гастроли по всей Америке… Ну, знаете, рок-группа, в которой раньше пела Тесса…

Взгляды старушек красноречиво говорили о том, что они давно в курсе, что такое «Апрайзинг».

— И я вдруг подумал: а что, если им выступить здесь с благотворительным концертом на нужды больницы? Я изложил этому парню ситуацию Тессы и спросил, как связаться с группой. Он, правда, сказал, что, насколько ему известно, никакая Тесса в «Апрайзинге» никогда не пела Но я показал ему фотографию Тессы. Дамы поцокали языками.

— Я всегда ношу ее фотографию в бумажнике, — словно защищаясь, произнес он.

Все четверо одобрительно заулыбались.

— Так вот, этот парень бросил на фотографию взгляд и тут же сказал, что это Кьяра, бывшая солистка группы. Как только мы поняли, что Тесса и Кьяра — одно лицо, он дал мне чей-то телефон, сказал, что этот человек может знать, как выйти на «Апрайзинг». — Сэм откашлялся. — Я целую неделю висел на телефоне, от одного меня посылали к другому, но в конце концов вышел-таки на Гевина О'Брейдона.

Ханна издала неопределенный звук, который Сэм интерпретировал как восхищение его находчивостью. Флосси постучала наманикюренным ноготком по столу и кинула на Ханну неодобрительный взгляд.

— Все согласились, но Гевин сказал, что концерт придется дать очень скромный. Для настоящего концерта нужно ни много ни мало двадцать вагонов аппаратуры. Они просто не успеют их доставить — график гастролей у них очень жесткий. Их менеджер, правда, обещал дать мне список всего того, что нужно, но при условии, что поиски, доставку и оплату он на себя взять не может.

Сэм озабоченно почесал в затылке.

— Вот где собака зарыта, — продолжал он. — Даже если бы у меня и было время — не говорю уж о том, что у меня его нет, — я ума не приложу, как все это организовать. Остается одна надежда — на вас. Может быть, вы подскажете, где найти человека, который возьмет это на себя? Уже завтра я должен дать ответ менеджеру, так что времени, как видите, в обрез.

Флосси, Ханна, Эллен и Мардж, как одна, подались вперед. Глаза их возбужденно горели. Ну точно, подумалось Сэму, как старые скаковые лошадки, решившие взять приз на последних в жизни скачках.

— Ну как вам моя идея? — спросил Сэм, словно желая сказать: «Да, энтузиазма вам не занимать, но одного энтузиазма мало, если нет конкретного плана…»

На него обрушился словесный поток, словно где-то прорвало плотину. Но, как ни странно, каждая из старушек умудрялась в этом кошмаре каким-то образом расслышать других.

— Я поговорю с членами опекунского совета… Мне кажется, они не откажут…

— …старая ферма! По-моему, отличное место…

— Нужно дать рекламу…

— Да, всякие там афиши, плакаты…

Сэм постучал по столу костяшками пальцев:

— Я просил меня не перебивать!

— Мы ведем себя прилично!

— Ты сам спросил наше мнение…

— Это нечестно!

— Я понял, — выкрикнул Сэм, пытаясь перекрыть хор голосов, — вы хотите сказать, что берете все на себя? Вы уверены, что справитесь? Вы все-таки в почтенном возрасте, а тут рок-концерт… Да вы представляете, какая это грандиозная работа?!

Флосси хотела было что-то ответить от лица всех, но ее опередила Мардж:

— Наша четверка дружит еще со студенческой скамьи. И еще в колледже мы всегда отвечали за всякие вечеринки… Мне лично в молодости приходилось заниматься различными благотворительными фондами. Уж мы-то знаем, как раздобыть денежек, — будь уверен, мы на этом точно собаку съели.

— Я просто думал… — начал Сэм. Но Ханна посмотрела на него так, что он сразу осекся, и продолжала:

— Мы всем этим занимались, когда ты еще не родился. Если сложить наш опыт вместе, то получится лет двести. — Она лукаво взглянула на него: — И будь уверен, мы, как истинные устроители, останемся в тени.

— В старости тоже есть свои преимущества. — Флосси с победным видом оглядела свою «команду». — Никто не посмеет помешать нам только из уважения к нашему возрасту.

— Что ж, милые леди, спасибо, что вызвались помочь! — произнес Сэм. — А теперь прошу извинить меня, мне пора.

— Вызвались! — Мардж зыркнула на него из-под очков. — Видали хитреца? Ты сам же нас в это и втянул!

— Кто, я? — улыбнулся Сэм в ответ, поддерживая шутку.

— Одну минутку! — Флосси взяла внука за руку. — Ты сказал Тессе?

Сэм замотал головой:

— Не хотел подавать ей надежду раньше времени. Подумал, мало ли что, может, еще ничего и не получится…

— Разумно, — одобрила Флосси. — Но теперь, когда вес улажено, может быть, позвонишь ей? Прямо сейчас?

Сэм посмотрел на часы:

— Уже поздно. Может быть, сама позвонишь ей завтра? Я бы и сам… но завтра у меня куча дел…

Все четверо дружно рассмеялись нелепому мужскому ответу.

— Вот что я тебе скажу, Лапуля, — с серьезным видом произнесла Флосси. — Пора бы вам с Солнышком уладить все свои конфликты. А эта новость — самый подходящий повод. Я, так уж и быть, позвоню, возьму это на себя. А ты постарайся как-нибудь переиграть свой жесткий график и вырваться завтра днем в ресторан. Тот обед еще за тобой, ты не забыл?

— Постараюсь, — с притворным недовольством согласился Сэм. — Но только вы уж, будьте добры, защитите меня, если что… У Тессы такой темперамент, она может что угодно отмочить…

— Не беспокойся, — подмигнула ему Эллен. — На сытый желудок никто не станет делать ничего подобного…

— Иди, Лапуля. — Флосси небрежно махнула рукой на него. — Мы еще должны составить план действий на завтра…

Сэм задержался у двери, глядя на старушек с некоторой опаской.

— Я уверена, концерт получится на славу, — голос Ханны дрожал от возбуждения, — но это все-таки сокращенная версия, а мне хотелось бы увидеть и полную…

— Отлично! — поддержала ее Флосси. — Гастроли пройдут в Нью-Йорке, Лос-Анджелесе, Далласе, Нью-Орлеане… Куда поедем?

— Да куда хочешь!

Вы читаете Песня любви
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату