на подставку.

- Подарок одного… друга семьи. Кофейная машина Ней-пера, — со всей приличной скромностью произнесла, наконец, она. — Был когда-то такой шотландский инженер, который…

Дюк хлопнул себя по лбу.

- Вспомнил! «Корона Дерби»! — воскликнул он.

Миссис Фокс улыбнулась — вежливо и удивленно, — и жестом дала понять, чтобы он продолжал. Достала еще кофейную мельницу — тоже очень небольшую (и, добавим, очень изящную), большую жестянку с немецким названием и монахом на картинке, аккуратно насыпала оттуда кофе и принялась молоть. Делала она это весьма вдумчиво и даже, можно сказать, с упоением.

- Мой отец — физик, — объяснил Дюк, дождавшись вопросительного взгляда собеседницы. — И он рассказывал как-то про этого Нейпера, и про то, что тот отчего-то отказался патентовать свою машину…

- Да, вот это странно, — согласилась дама. — При том, что эти машины изготавливает кто угодно, и все называют его именем. — Но мы, боюсь, уже не узнаем причин этой не не вполне объяснимой скромности. В конце концов автор мог просто быть человеком эксцентричным.

- Ну да, — согласился Дюк. — Отец тоже так говорил. Тем более, что Нейперу и самому заказов хватало. Вон, одну «Корону Дерби» продали в шестьдесят третьем году…

- В тысяча восемьсот шестьдесят третьем году, — строго поправила миссис Фокс. — Учитесь точно выражать свои мысли.

- Ну да, — не стал спорить Дюк. — В общем, там были какие-то бешеные день…

За дверью послышались шаги и через секунду раздался стук.

Миссис Фокс отставила мельницу в сторонку и кивком головы указала компаньонам под диван.

Из укрытия было слышно, как открылась дверь, проводник поинтересовался, не нужен ли мадам бумажный пакет, чтобы оберечь шляпу от пыли. Пакет оказался нужен.

- Благодарю вас, голубчик, — рассеянно отозвалась дама, и искатели приключений услышали звук закрывающейся двери. Миссис Фокс отложила пакет в сторону, сунула мельницу в руки выбравшемуся первым Джейку, и полезла в буфет за чашками.

- Ну, юноша, а чем занимается ваш отец? — поинтересовалась она и поправилась:

- Если это, конечно, не тайна.

- Да какие там тайны, — вздохнул искатель приключений, берясь за нагревшуюся ручку кофейной мельницы. — Он похоронный церемонийместер и предводитель миссии баптистов.

Пассажирка, расставлявшая чашки, провела тонкими пальцами по губам.

- Тогда, — весело сказала она, — рассказывайте! Вода закипит еще не скоро, а по вашему виду я могу предположить, что вам есть, что рассказать, верно?

- Верно, — подтвердили компаньоны.

- … и что рассказ будет долгим, так?

- Так, — кивнули джентльмены.

- В таком случае, — миссис Фокс уселась за стол и подставила сложенные ладони под подбородок, — приступайте!

- С чего бы начать… — пробормотал Джейк и провел пятерней по спутанным волосам, тщетно пытаясь привести их в более приличный вид.

Миссис Фокс дернула перчаткой, показывая, что это лишнее и он может приступать прямо к делу.

- Я полагаю, — в ее голосе звучала ирония, — с начала? Хотя иногда бывает, что удобнее разматывать клубок с конца. Не правда ли, джентльмены?

- Правда, — подтвердил Джейк. — Да, Дюк?

- Угу, — ответил тот, примолкший под мерный стук колес.

- Ладно, — сказал Джейк. — Пускай будет с конца. Мы, видите ли, немного сбились с дороги.

Дама улыбнулась.

- Судя по тому, как решительно вы швырнули саквояж, вам было крайне необходимо уехать именно этим поездом. Следовательно, вы спешите.

- Я, признаться, думал, вы будете удивлены, — пробормотал Джейк смущенно. — И рассердитесь.

- Удивлена? — переспросила миссис Фокс, широко распахнув глаза. — Но, мой милый, все это довольно легко представить. Вам необходимо куда-то попасть, и при этом обойтись без билетов. Следовательно, вы испытываете затруднения финансового характера. Ничего поэтому удивительного, что вы решили путешествовать таким способом. Что касается того, сержусь ли я — вы рисковали сорваться под колеса поезда. В целом: вы заставили меня волноваться.

- Ну да, — вынужден был согласиться Джейк. — Простите. Миссис Фокс кивнула.

- Пожалуйста.

- Послушайте, — набрался смелости искатель приключений, — но как вам удалось нас так ловко подхватить?

Дама сделала гримаску.

- Видите ли, мальчик, принято считать, что женщины не обладают физической силой и ловкостью. Но это не всегда так. В нас силен материнский инстинкт, а это очень сильный инстинкт. Вы ребенок, и вы были в опасности. Что же мне оставалось?

- Я не ребенок! — возмутились оба компаньона.

- А кроме того, в юности я очень много ездила верхом, если вам так интересно.

Двое джентльменов попробовали представить ее на лошади.

- Рассказывайте дальше, — велела миссис Фокс. — Что было до того, как вы швырнули саквояж?

- До того мы, честно говоря, ночевали в лесу, — не очень решительно сказал Джейк.

- Вижу, — кивнула дама. — Ваша одежда более чем выразительно сообщает об этом факте.

- Зато она не сообщает, что мы съели змею, — не удержался Дюк.

- Чего?! — потеряв всякий фасон, спросила миссис Фокс.

- Ну просто, убили, отрезали голову и сунули в костер, — пояснил Джейк скромно.

- Да, — подтвердил Дюк. — Точно, так и было. Джейк посмотрел на даму и прибавил:

- У нас не было выхода.

- Понимаю, — пробормотала та. — И на что же это было похоже по вкусу?

- Пожалуй, — задумался Джейк, — на курицу.

Его компаньон согласно кивнул, зевая с закрытым ртом, прикрываясь рукой и пытаясь поудобнее устроить голову на спинке дивана. Уставший молоть кофе Джейк всучил ему мельницу.

- Так, — сказала миссис Фокс. — Значит, положение было отчаянным.

- Что-то в этом роде, — кивнул Джейк. — Мы здорово заблудились. Полдня добирались до станции.

- Учитывая ваши пустые карманы, и в этом нет ничего удивительного, — миссис Фокс адресовалась более к себе. — Ну, а что вы сделали с вашими рукавами?

Она несколько брезгливо взяла руку Джейка, сложившего на стол локти, и согнула: правый рукав был черен почти весь.

- Их нельзя так испачкать сажей, если просто печь в костре картофель… или змею, если вам так угодно.

- Не верите? — Джейк лукаво улыбнулся.

- Почему, верю, — сказала дама до обидного спокойно, даже как-то равнодушно. — Так что же вы делали?

- Мы, собственно, попробовали построить пирогу, — сказал Джейк. — Но на это ушла бы неделя, если не две.

Их собеседница прокашлялась.

- Mais povre enfant[2], на то, чтобы сделать пирогу, у индейцев уходило несколько лет!

Она окинула компаньонов строгим взглядом.

- Похоже, джентльмены, вы не слишком хорошо успевали в школе, а?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату