Зато истории о замурованном клепальщике, и морском змее, и, конечно, лимерики, которые на пару читали компаньоны, имели большой успех. Триумф искателей приключений несколько омрачало, правда, одно обстоятельство: перед едой они стали получать из рук миссис Маллоу по полчашки теплой жижи из разбавленных дрожжей и суровое распоряжение выпить все немедленно. Делалось это для того, чтобы уже не уподобляться героическому терпеливцу из города Тулья. Но это было единственным огорчением. Э… почти.

Двум джентльменам пора было собираться в Сан-Франциско.

Конец книги первой.

Часть вторая

Из главы седьмой

И снова звякнул дверной колокольчик, и снова, как год назад, Джейк переступил порог маленькой лавки в Уинчендоне. С полок все так же пялились куклы, лошади на колесиках скалились еще ехиднее, клоуны в шароварах и ползающие мартышки тоже были на своих местах, обитатели Ноева ковчега запылились еще больше.

Продавец блеснул лысиной на солнце (совсем, как стюард Чаттер!) и приветственно дернул усами.

Д.Э. Саммерс даже не удивился, когда под взглядом хозяина сами собой завелись и поехали по игрушечным рельсам поезда.

«Игрушки Ива тебя сделают счастливым!»

Но на этот раз продавец ничего спрашивать не стал, а выдвинул под прилавком ящик, достал оттуда какой-то предмет и вручил Д.Э. с любезным поклоном. Разговора об оплате тоже почему-то не было. Джейк открыл коробку: невзрачная деревянная штука из множества деталей. Головоломка. Искатель приключений повертел ее так и этак, соображая, не нашел ничего особенно интересного, и в конце концов, не подумав, вытащил из середины палочку.

- Черт!

Детали посыпались на пол. Д.Э. быстро сдвинул колени, но поздно: головоломка разлетелась по всему магазину. Пришлось ползать под прилавком, приподнимать подставки деревянных лошадок, снимать с рельсов поезда. Вдобавок Д.Э. треснулся лбом о детскую коляску, из которой тут же свалилось на пол резиново-кружевное бэби с тряпочным туловищем.

- Да что же их так много, сто тысяч мор-рских чертей и одна…

- ..сушеная каракатица! — пробормотал искатель приключений и проснулся.

- Дюк, проснись! Проснись, тебе говорят!

- Ты что, обалдел? — промычал Дюк. — Давай утром, сил моих нет.

- Нет, — горячо, как только он один и умеет, прошептал Джейк, и тряхнул его снова, — проснись! Да проснись же ты!

- Сэр, вы маньяк, — жалобно простонал Дюк и сел на кожаном сиденьи. — Ну? Что опять взбрело в вашу буйную голову?

- Дело по душе, — волнуясь, выговорил Джейк.

- Я все обдумал, — продолжал он, когда компаньоны спрыгнули с подножки экипажа и отошли в сторонку. — Как же мне раньше в голову не пришло! Головоломка складывается просто на глазах.

- За что, Господи? — жалобно вопросил М.Р. — Сначала он ворует колеса. Потом торгует женщинами. Теперь посреди ночи морочит мне голову своими философствованиями!

- Да какими, к черту, философствованиями! — обиделся Д.Э. — Смотри, как просто: сначала лошадь. Потом капитан Хейз. Потом колесо, потом экипаж, потом еще одно колесо, потом ты!

- Вот это последнее колесо, — напомнил М.Р. - было совсем не для нас. Это ты решил, что грех его не спереть!

- Удача удачей, — с пафосом заявил Д.Э., - но и ей нужно помогать. Мы просто поспособствовали.

Часть третья

Из главы четвертой

В девять часов двадцать минут Джейк Саммерс и Дюк Маллоу вышли в центр небольшого крытого павильона с большим залом и приготовились дать клятву никогда больше не брать в рот и капли спиртного.

- … и соберутся пред Ним все народы; и отделит одних от других, как пастырь отделяет овец от козлищ. И поставит овец по правую Свою сторону, а козлищ — по левую, — завел председатель, высокий худой человек.

Шея председателя была длинная, тонкая. Уши большие, оттопыренные, с длинными мочками. Глаза смотрели одновременно строго и с состраданием. Зеленый галстук «бабочкой» украшал мелкий белый горошек.

Компаньоны с трудом удерживались от смеха. Выручала только мысль: а вдруг где-нибудь в зале сидит Форд? Или, что скорее всего, какой-нибудь дознаватель, что потом пойдет и расскажет шефу все как было? Тут лица двоих джентльменов сделались не только серьезными, но и весьма кислыми.

- Начинайте, — произнес женский голос.

- Клянешься ли ты, Джейк Саммерс, никогда больше не брать в рот ни капли спиртного? — торжественно спросил председатель.

«Не клянись!» — мелькнуло в голове сына баптистского пресвитера. — Не лги!»

- Ничего, не впервой, — пробормотал Д.Э.

- Клянусь, — спокойно ответил он. Председатель кивнул.

Джейк вгляделся в лица присутствующих, но Найтли не увидел.

- Клянешься ли ты, Мармадьюк Маллоу, — снова спросил председатель не менее торжественно, -…

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату