неприязнью.

— Я остановлюсь здесь ненадолго, но ты пока никуда не пойдешь.

— Мне очень жаль, — сказала она. — Я страшно торопилась успеть в магазин. Я просто не смогла вовремя затормозить.

— Не могу сказать, чтобы мне было жаль, — ответил он холодно. — Я не терял надежды в один прекрасный день столкнуться с тобой, хотя и не в буквальном смысле.

— Я дам тебе координаты моей страховой компании…

— Не нужно. Я не стану обдирать тебя как липку из-за поцарапанного бампера и разбитого фонаря.

— Спасибо. Ты очень любезен.

— Любезен? — переспросил он свирепо. — По-моему, для брошенного жениха я чересчур великодушен, если ты это имеешь в виду.

— Нет, не это, — возразила она и, сразу перестав чувствовать себя виноватой, откинулась на сиденье. — Я только хотела сказать, что в данном конкретном происшествии виновата только я.

— С моей точки зрения, ты виновата в гораздо большем, будь я проклят.

Лоури почувствовала, что с нее довольно. Она показала в сторону мест для стоянки рядом со сквером.

— Пожалуйста, притормози здесь. Дальше я пойду пешком.

— Если ты опять собираешься исчезнуть, то выкинь эту мысль из головы. Я пойду с тобой, а потом отвезу тебя домой. Я не выпущу тебя из виду, пока не узнаю, где ты живешь.

Лоури сделала глубокий вдох, пытаясь успокоиться.

— Я думаю, что тебе не следует этого делать.

Он смерил ее ледяным взглядом.

— Я так понимаю, что существует кто-то, кто будет возражать против того, чтобы ты пришла домой с незнакомым мужчиной.

— Да, существует, — ответила она. — Ты можешь высадить меня здесь. Спасибо за то, что подвез. И еще раз прошу прощения за то, что повредила твою машину.

Его длинная, жилистая рука схватила ее за запястье. Она посмотрела на эту руку, а потом надменно взглянула на Адама и застыла, увидев, как он сверкнул зубами в угрожающей улыбке.

— Не так быстро, — процедил он. — Ты должна мне кое-что объяснить. Ты испортила мне жизнь, Лоури Морган. И сейчас самое время, чтобы попытаться хоть что-то починить.

Она сжала губы.

— Главный удар пришелся по твоему самолюбию, Адам, и, судя по тому, что оно, как я вижу, устояло и прекрасно себя чувствует, я не вижу никакой необходимости что-либо объяснять тебе.

Он неторопливо оглядел ее с головы до ног.

— Ты стала другой, Лоури.

— Ты хочешь сказать, что я стала взрослой. Я уже не та ранимая глупенькая девочка, которую ты когда-то знал, Адам Хокридж. Мы с тобой не виделись меньше двух лет, но для меня это — как целая жизнь.

Они враждебно смотрели друг на друга, оценивая изменения, происшедшие в другом за то время, что они не виделись.

В то безвозвратно ушедшее, безмятежное время Адам казался моложе своих тридцати четырех лет. Теперь он выглядел старше. Ответственность и важный пост наложили на него свой отпечаток, прочертив линии на таком знакомом, выразительном лице. Между его прямых густых бровей пролегла вертикальная складка, в каштановых волосах появились седые пряди, но его глаза были по-прежнему яркими, умными — и холодными.

Он перевел взгляд с ее блестящих черных волос, сильно отросших за это время и повязанных желтым шарфом, на похудевшее лицо, прелесть которого была умело подчеркнута косметикой, которой она в прежние времена пренебрегала. На ней были надеты замшевая куртка и коричневые шерстяные брюки, заправленные в желтовато-коричневые замшевые сапоги. Она ждала, когда он закончит свой осмотр, сохраняя на лице упрямое выражение. Наконец он отпустил ее руку, и Лоури, взглянув на часы, окаменела.

— Я должна вернуться сию же минуту. Я не поеду в супермаркет. Пожалуйста, отвези меня туда, где я работаю. Меня ждет моя подруга, чтобы я ее отпустила.

— Отлично. Поехали.

Вскоре они свернули на неширокую элегантную боковую улицу, где располагались магазины, в основном перестроенные из жилых домов начала XIX века эпохи Регентства, когда городок был модным курортом. Они проехали мимо антикварной лавки, ювелирного магазина, потом мимо дорогого обувного шопа, и, наконец, Лоури попросила его остановиться перед магазином с двумя витринами. В одной была затейливо разложенная детская одежда, в другой — чудесная антикварная колыбель с кружевным пологом и лентами.

— «Милые вещички», — прочитал Адам вывеску. — Это здесь ты работаешь?

— Да. — Лоури быстро отстегнула ремень безопасности и вежливо улыбнулась Адаму. — Спасибо, что подвез. Я должна бежать, Адам. Жалко, что пришлось встретиться при таких обстоятельствах.

— Не думай, что ты от меня так легко отделаешься, — перебил он ее, — нам надо поговорить. Я остановился в «Честертоне» и буду тебя ждать там в восемь часов на ужин.

— Это исключено.

Он пожал плечами.

— Если ты не придешь, я завтра буду здесь и останусь до тех пор, пока ты не согласишься со мной встретиться.

Кусая губы, Лоури смотрела на него. Адам с бесстрастной улыбкой продолжал:

— Скажи своему мужу, или любовнику, или кто там у тебя, что я твой старый друг, который отнимет не больше часа твоего драгоценного времени, и ничего более. Что, видит Бог, на самом деле — чистая правда.

Лоури увидела, как Дженни выглядывает из-за занавесок, висевших на двери, и быстро сдалась.

— Хорошо. Но я могу опоздать.

— Не страшно. Я подожду, — пообещал он ей чуть ли не с угрозой, от которой у нее по спине побежали мурашки. Лоури выскочила из машины и заторопилась к магазину. Она проскользнула внутрь, захлопнула за собой дверь и, заперев ее на задвижку, протянула руки к крошечной девочке, которую Дженни держала на руках.

— Извини, что я так задержалась, Дженни. Здравствуй, моя красавица! Ты хорошо себя вела?

Розин Морган заулыбалась, продемонстрировав все шесть своих зубов и сказала «ма-ма», пытаясь сползти с руки Дженни на пол. Лоури посадила ее в манеж, наполненный игрушками, и рассказала Дженни о своих злоключениях. Дженни была профессиональной воспитательницей и заведовала детскими яслями, под которые был отведен подвальный этаж.

— Боже, Лоури, как же тебе не везет! — сказала Дженни с сочувствием, надевая пальто. — Рози не скучала, только проголодалась. А где, кстати, твои покупки?

— Я так и не добралась до магазина. Ничего, Рози поест детские консервы.

— А ты?

— Мне сегодня придется поужинать не дома, если только я смогу найти кого-то, кто посидит с Рози. Ты не знаешь, кто-нибудь из нашего списка сегодня свободен?

— Я могу посидеть с ней, — предложила Дженни. — Я сегодня вечером ничем не занята. Так что могу вместо своего посмотреть твой телевизор.

От души поблагодарив ее, Лоури заперла за ней дверь. Вынув из манежа дочь, она позволила ей самостоятельно взобраться вверх по ступенькам в их квартирку на верхнем этаже здания. Дома они затеяли веселую возню, а потом Рози с аппетитом съела свой ужин и совершила прогулку по комнате — от одного стула к другому. Лоури сидела на диване, следя за каждым движением своей девочки и проклиная судьбу, пославшую ей эту встречу с Адамом Хокриджем. Мысль об их грядущем объяснении пугала ее до дрожи. И

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату