она готова была пойти на любые жертвы. А теперь его даже не будет рядом. Она оглядела украшенную рождественскими гирляндами квартиру. Ее праздничный вид наводил на нее уныние. Почему он — нет, его работа все портит?

Уэсли тяжело было понять разногласия между Дунканом и его семьей. Ей казалось, что он много и добросовестно работает, обладает множеством талантов. Но, по его словам, что бы он ни делал, его родителям всегда было мало. Его старшие братья выиграли престижную английскую стипендию Родса для учебы в Оксфорде. Один из них уже успел купить и продать три компании и в возрасте сорока лет ушел на заслуженный отдых, поселившись в Ла-Джолле, штат Калифорния, с женой и пятью детьми. Другой брат работал в международной организации «Врачи без границ» и оказывал помощь больным, каждую неделю переезжая из одной африканской страны в другую. А ему всего тридцать один год. Поэтому Дункан чувствовал на себе огромное давление, пытаясь оправдать ожидания родителей. Должности адвоката в уважаемой юридической фирме было недостаточно. Любой на это способен.

И он настойчиво шел вперед, оставаясь на работе допоздна в надежде по крайней мере к тридцати пяти годам стать партнером. Уэсли старалась с пониманием относиться к его задержкам. Она больше не спрашивала, почему он не может просто-напросто забыть о необходимости оправдывать ожидания родителей и жить в свое удовольствие.

Ей не дано прочувствовать его положение до конца. Он неоднократно давал ей это понять.

Глава 17

И в обычные-то дни международный аэропорт О’Хэйр в Чикаго — одно из худших мест на земле. Но сейчас, с наступлением праздников, по мнению Уэсли, это было наихудшим местом во Вселенной. Хуже могло быть разве что оказаться на больничной койке с неизлечимой болезнью или на трассе 1-94 в снежную бурю по дороге к О’Хэйр. Однако повсюду в спешке бежали люди, люди, люди: разных национальностей, рас, телосложения — все в скверном настроении. Это единственное место, где было абсолютно приемлемо, особенно в канун праздника, ненавидеть каждого второго жалкого, нетерпеливого, уставшего путешественника за то, что он был твоей точной копией.

Одни напряженно сидели, ожидая объявления о посадке, другие бродили вокруг, заглатывая наполовину замороженные сандвичи и кофе из «Старбакс», и ждали, ждали. А-а-а! Когда же это кончится?

Уэсли подняла глаза на доску информации о вылете и помолилась про себя, чтобы ее обратный рейс в Бостон отменили. Она ни за что не хотела лететь в такой снегопад. Ни за что на свете.

Да, конечно, ей и в Чикаго оставаться не хотелось. Празднование Рождества в кругу семьи прошло замечательно, но она скучала по Дункану. Позвонив из Лондона, он сказал, что тоже скучает. Он должен был вылететь в Бостон завтра, и они собирались отправиться в Киллингтон в штате Вермонт, чтобы встретить там канун Нового года. Она сгорала от нетерпения его увидеть, но для начала все же готова была переждать снежную бурю.

Безвылазно просидев всю прошлую неделю в холодном, неприветливом Чикаго, Уэсли больше всего на свете хотела вновь оказаться рядом с Дунканом. Она была так счастлива, когда он позвонил из Лондона, что заставила его поговорить со своими родителями. По голосу было понятно, что он смутился и растерялся, но девушка не придала этому большого значения. Она надеялась на их скорую встречу. Уэсли старалась не растерять своих чувств. Зачем ему все эти испытания, если он не намерен идти с ней рука об руку до конца жизни?

«Он действительно любит меня, — думала она. — А я хочу провести с ним остаток жизни».

Она снова подняла глаза на табло информации о вылетах, а потом взглянула на висящий под потолком экран телевизора в зале ожидания. Сильный снег шел повсюду: от Чикаго до полуострова Кейп- Код в Массачусетсе; и, если верить прогнозу, изменений к лучшему не ожидалось. Девушка помолилась. «Мне нужно преодолеть чувство страха перед полетом», — повторяла она вновь и вновь.

Уэсли оглядела переполненный пассажирами, ждущими вылета, зал ожидания. «Самолет будет забит под завязку, и скучать не придется», — рассудила она. Вот два младенца уже заливаются слезами. Жаль, что она не может позволить себе первый класс.

Зазвонил телефон.

— Привет, мам!

Клара Данстер волновалась, как дочь полетит в такую бурю.

«Спасибо, мамочка, утешила. Теперь мне совсем нестрашно!» — мысленно съязвила она.

— Не бойся, все будет в порядке, — повторяла Уэсли, стараясь придать голосу уверенности ради маминого спокойствия, — Самолет не отправят, если это опасно. Не беспокойся, мам! Со мной все будет хорошо. Перестань, не то я тоже начну нервничать.

Через несколько минут взаимных увещеваний Уэсли нажала кнопку «отбой».

Полчаса спустя она была в воздухе, и полет уже не казался невыносимым. Она читала книгу «Полюби себя, и он полюбит тебя», не могла оторваться. Книга открыла ей столько нового и интересного. Девушка понимала, что должна честно заглянуть в свою душу, — без этого найти и построить настоящую любовь невозможно. Прежде чем решиться навсегда соединить жизнь с другим человеком, необходимо сначала научиться по-настоящему любить и ценить себя. Она готова к этому шагу, как никогда.

Через час полета Уэсли уснула.

Стюард разбудил ее — поступила команда: «Приведите спинки кресел в вертикальное положение». Самолет шел на посадку. Еще не до конца проснувшись, Уэсли чувствовала слабость и головокружение. Она даже забыла о страхе. В это время самолет плавно приближался к земле. Она выглянула в иллюминатор. Небо чистое, только снежные наносы на земле.

«Ох уж эти синоптики!» Она закатила глаза.

Уэсли села прямо, через десять ничем не примечательных минут они приземлились тихо и спокойно, без единого толчка.

«Какая же я идиотка! — корила она себя. — Распсиховалась из-за ерунды. Как всегда».

Войдя в квартиру, она поняла, как соскучилась. Прошлась по крошечным комнаткам, зашла на кухню, в гостиную, ванную и спальню. И вдруг поняла: «Майкл меня больше не волнует».

Девушка пронзительно вскрикнула. За последние несколько дней он ни разу не завладел ее мыслями. Конечно, поездка в Чикаго всколыхнула некоторые воспоминания. Но они больше не причиняли боли. Не вводили ее в ступор. Наконец-то Майкл перестал для нее существовать.

На телефоне мигала кнопка автоответчика.

«Должно быть, Дункан звонил сказать, когда прилетит», — предположила она.

Уэсли подбежала к телефону и нажала кнопку.

«Привет, малышка, это я. Плохие новости. Вырваться не смогу: наша поездка срывается. Знаю, ты огорчишься. Мне тоже очень жаль. Этот парень загонит меня в могилу. Есть два варианта: приехать на пару дней и сразу улететь обратно или покончить с делами здесь и вернуться домой через неделю. Обещаю, мы наверстаем упущенное. Люблю тебя».

У нее сердце опустилось. Она уже всем рассказала о предстоящей поездке. Даже себя убедила в том, что наступает новый этап их взаимоотношений, когда он сможет взглянуть на нее как на свою будущую жену. Ей хотелось умереть. У нее был номер его телефона в гостинице, но застать его там практически невозможно. Ей остается только сидеть и ждать следующего звонка.

Радостные предчувствия растаяли. Девушка осмотрелась вокруг: ее квартирка никогда еще не выглядела так убого. Все, от дивана до журнального столика, казалось заброшенным и мрачным. Всего лишь четыре часа, но за окном уже сгустились сумерки. Улицы обезлюдели. Большинство студентов разъехалось по домам, и теперь Коммонуэлс-авеню напоминала пустынные улицы города-призрака.

— Что мне делать в канун Нового года?! — рыдала она, одна в пустой квартире.

«Мама права. Нужно было оставаться дома».

Она старалась гнать от себя неприятные мысли. Конечно, она рассердилась на Дункана и безумно устала от его поездок в Лондон. Но она понимала, придется с этим смириться. Он хорошо знал свое дело:

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату