— Еще трое выскочили.
— Все равно, сожгите кусты, — ответил голос. — Зверями займемся мы.
Появились самолеты. Люди, окружившие кусты, пустили в ход огнеметы. Пламя полыхнуло над подземным укрытием. Дик закрылся, вход оказался завален землей. Пламя полыхало почти в метре над головой. Убежище могло показаться могилой, но Дик знал, что делал. Пять зверей обежали вокруг и оказались вместе. Они мчались через саванну, пока не показались самолеты. Теперь им было не уйти от обстрела. Лишь небольшая часть зверей должна была уцелеть, превратившись в птицу. Птица отделилась от одного из удиравших и полетела в сторону. Она спряталась, залетев в кусты, а остальные звери мчались дальше.
С самолетов начался обстрел. По бокам, впереди, сзади появились взрывы. Жестокая охота продолжалась. Звери пробежали несколько километров, и в этот момент появились вспышки. Три удара сплелись в один, а к ним добавилась и вспышка, произведенная биовеществом. Мощный взрыв опустошил все вокруг в радиусе полукилометра. Ударная волна прокатилась через саванну и дошла глухим раскатом до убежища.
Затем несколько часов иногда слышались радиоголоса, они говорили о том, что происходило наверху. Кустарник был полностью сожжен. От него осталось только пепелище, по которому прошлись люди, которые искали возможные уцелевшие приборы. Но они ничего не нашли и решили, что пришельцы спрятали все где-то в лесу. Вечером прозвучал отбой и машины уехали.
Выход не открывался еще целые сутки. Оставшаяся часть биовещества Дика перелетела на пепелище, и Дик получил всю информацию снаружи. Он разрыл выход, и вскоре все оказались на поверхности земли. Теперь надо было скрыть следы выхода, и около часа Дик сносил со всей округи песок, засыпая яму. Он присыпал ее пеплом, восстановил следы от машины, проехавшей через пепелище.
Вместе с Авурр Дик понес Нийту и Йеали, оставляя только следы зверей. Они ушли от места встречи с людьми и под утро спятались в кустарнике.
— Если это старый метод трансов встречать гостей, то я понимаю, почему ратионы применяли те методы, о которых ты рассказывала, — сказал Дик Нийте.
— По-моему, это не метод. Они здесь все просто ополоумели, — ответила Нийта. — Я не могу себе представить, что могло заставить людей устроить подобную охоту на трансов.
— Боюсь, что с таким Советом Трансов, как на Шерроне, нам будет трудно
справиться, — сказала Авурр. — Остается надеяться, что после нашего исчезновения Кинт и Анкит не решат устроить войну с Шерроном.
— Это вполне возможно, — происнесла Йеали.
— Нам понадобится опыт Нийты, чтобы проникнуть в отряд Шеррона, — сказал Дик. — Ты согласна, Нийта?
— После того, что они сделали, я готова всех их разорвать на части, — фыркнула Нийта.
— Ты сделаешь так же, как тогда? — спросила Йеали.
— Это слишком долго, — ответила ей Авурр. — Мы найдем способ получше. Главное, чтобы никто не смог подкопаться. Увы, второй Тийяо Май нам не видать. Но есть немало методов, чтобы сделать то, что мы задумали.
Конкретного решения не было. Надо было сначала разведать обстановку. Основная задача состояла в проникновении в общество людей Шеррона. Проникновении таким образом, чтобы не возникло подозрений.
Направление указывала Нийта. Теперь через саванну двигалось трое зверей. Йеали, как и прежде, была не в состоянии двигаться так же быстро, как Дик, Авурр и Нийта.
На горизонте показался город. Дик, залетев вперед, обнаружил нечто странное. Город был заброшен. В нем не было людей. Дома оказались полуразрушенными. Таким же разрушенным оказался и дом трансов.
— Я не была здесь много сотен лет, — сообщила Нийта, когда путники все вместе входили в город.
— Похоже, здесь что-то произошло. Может, эпидемия? Трудно представить, что еще могло заставить людей покинуть город.
— Тогда нам не следует в нем оставаться, — сказала Нийта. — Лучше обойти его стороной.
Город остался слева. Вокруг было немало старых заброшенных дорог. Дикие звери спокойно ходили по ним, не думая об опасности, которая могла бы исходить от людей, которые могли жить в городе. Все указывало на то, что город покинут много лет назад. Возможно, даже сотен лет.
— Нам остается двигаться к старому центру Шеррона, — сказала Нийта. — Когда я летала раньше, я видела в нем свет во время ночи. Но до него еще дней десять пути.
— Это уже не имеет значения, — сказала Авурр.
Вновь продолжалось путешествие. Саванна закончилась, и путники оказались в джунглях. Это тоже оказалось не предусмотрено Нийтой, и путь становился длиннее.
Прошло уже больше десяти дней. Авурр, шедшая впереди всех по узкой тропе, остановилась, глядя на дорогу впереди.
— Не нравится мне это место, — прорычала она на языке миу. Ее понял только Дик.
Авурр провела лапой по груде листьев, а затем подцепила какую-то ветку и выдернула ее. Все, что было перед ней, рухнуло вниз. Это была ловушка для зверей.
На дне ямы торчало несколько острых кольев с металлическими наконечниками. Зверь, попавший туда, должен был умереть.
Авурр перепрыгнула через яму, за ней последовали Дик с Йеали и Нийтой.
— Здесь рядом живут люди, — сказала Авурр. — Мы должны стать людьми, пока нас не увидели в таком виде.
Никто не возражал, и четверка людей направилась по тропе дальше. Теперь они шли медленно и к концу дня выбрались к небольшой реке.
— Мы можем плыть по реке, — сказала Нийта.
— Тогда нас сразу увидят, — возразила Авурр. — Никто не должен знать, откуда мы пришли.
Четверка переплыла реку и остановилась в лесу для отдыха. Как всегда, было установлено дежурство, но теперь, когда рядом могли оказаться люди, надо было быть вдвойне осторожными.
Стоянку обнаружили местные люди под утро. Дик сидел в укрытии, когда два человека, ни о чем не подозревая, наткнулись на него. Дик разбудил всех еще до того, как люди увидели его. В руках обоих женщин были копья с наконечниками, подобными тем, которые были на кольях в яме.
Реакция Дика и Авурр была мгновенной. Дик выскочил перед женщинами и мгновенным движением выхватил копья. Авурр оказалась сзади них, а затем рядом появились Нийта и Йеали.
Женщины оказались настолько поражены действиями четырех людей, что не могли ни сдвинуться с места, ни что-либо сказать.
— Кто вы и откуда? — спросила Авурр. Женщины обернулись, а затем заговорили на другом языке.
— Они не поняли тебя. Они говорят на старом языке, — сказала Нийта, а затем спросила женщин на их языке.
Они оказались охотниками из деревни, которая находилась рядом, всего в получасе ходьбы. Женщины клялись, что они не охотятся на людей, и просили отпустить их.
— Где вы берете наконечники для копий? — спросила Авурр и Нийта перевела вопрос.
— Мы меняем их на мясо и шкуры у людей в большой деревне, — ответили женщины.
Авурр и Дик сразу решили, как заставить женщин делать то, что было нужно. Дик незаметно отделил часть своего биовещества и пустил ее в виде птицы назад через реку к той яме, где были наконечники.
Авурр показала женщинам два новых наконечника, которые сделала из биовещества.
— Вам нужны новые наконечники? — спросила она. Глаза женщин разгорелись. Они подошли к Авурр и хотели взять желаемое, но Авурр спрятала наконечники. — Вы получите их, если поможете нам дойти до большой деревни.
Нийта перевела слова Авурр, и настроение женщин упало.
— Это знает только вождь племени, — сказали они.