сверхзвуковой скорости, переваливаясь и пыхтя как паровоз. Он бежал к воротам в парк, и я перемахнул через ограду, чтобы подойти с другой стороны.
— Ой, ты ободрал руку об ограду?
Роб покачал головой.
— Нет, слушай дальше. Я бежал в темноте, стараясь не слишком шуметь и глядя по сторонам. Наконец увидел тебя. Ты лежала на земле, а над тобой стоял парень в мотоциклетных кожаных штанах. Ты, естественно, сжалась в комок. Я сиганул через лужайку и набросился на него, но опоздал — он уже успел ударить тебя сапогом в лицо. Прости.
Я слабо махнула рукой.
— Это самая меньшая из моих неприятностей. Кажется, сегодня мое личико выглядит вполне симпатично.
— Ммм, — промычал он. — Ты давно не смотрела на себя в зеркало? И правильно, лучше не надо.
— Ты так и не рассказал, что случилось с твоей рукой, — напомнила я.
— Да, так вот. До того как подоспели полицейские, мне пришлось помахать кулаками. Если честно, я был взбешен. Кейти выглядела совсем плохо, а ты лежала там… — Он осекся и покачал головой. — Я думал, что опоздал.
— Бедный Роб!
— Ладно, хватит меня жалеть! В общем, пока я дрался с Размигом, он меня укусил. — В тоне Роба слышалось крайнее отвращение, и я невольно расхохоталась. — Рад, что насмешил тебя.
Я потянулась, чувствуя, как энергия слабо, по каплям, возвращается в мое тело.
— Спасибо, что спас меня.
— Пожалуйста, обращайся еще. — Он увидел на моем лице сомнение. — Я не шучу. В следующий раз, если будешь участвовать в секретной операции, просись ко мне в пару. На тюленя Сэма надежды нет. Если бы ему пришлось тебя выручать, ты бы сейчас лежала в морге. Когда все утихло, он устроил маленькую сидячую забастовку. Даже чай себе не мог заварить.
— Договорились, буду проситься к тебе. Но Сэм — неплохой парень.
— Из-за таких, как он, надо ввести обязательный ежегодный зачет по физподготовке, — пробурчал Роб. — Чем раньше он выйдет в отставку, тем лучше.
— Ладно, не ворчи! Все, в конце концов, обошлось. — Я опять закрыла глаза, но тут же открыла. — Постой! Как же я могла забыть? Что с делом Хауорт? Мы же хотели надавить на Гила Маддика! Его дом уже обыскали?
— Да, и не нашли ничего подозрительного — несколько предметов женской одежды, расческа, кое-что из косметики… но это никак не связано с Ребеккой. Похоже, он тот еще бабник. Небось красавчик?
— На любителя. У Луизы все в порядке?
— Насколько я знаю, да.
Теперь, когда Сельваджи пойман, мы сможем переключить основное внимание с убийств Поджигателя на смерть Ребекки. Я надеялась, что нам удастся собрать доказательства, необходимые для ареста Гила Маддика. Слава Богу, я перестала быть единственной заступницей Луизы!
В палату заглянула медсестра, увидела Роба и многозначительно постучала пальцем по запястью.
— Ладно, пойду, пока меня не выгнали.
Я непроизвольно протянула руку.
— Нет, подожди!
— Тебе надо отдыхать, а мне работать, — сказал он ласково, но твердо, и встал. — Мы проверяем некоторые моменты, чтобы убедиться в крепости обвинений. Уголовный суд требует тщательной доказательной базы.
— Да, конечно. — Я почувствовала, что краснею. Мы прежде всего коллеги, поэтому говорим о работе. Видимо, в ином качестве Роб меня даже не рассматривает. И сейчас он решил, что я хочу продолжить обсуждение служебных вопросов. — Иди, если надо. Как жаль, что мне нельзя пойти с тобой!
— Ничего, еще успеешь. Когда тебя выписывают?
— Мне ничего не говорят. — Я пожала плечами.
— Ты вернешься на Примроуз-Хилл? — спросил Роб обманчиво небрежным тоном, но я заметила, как блеснули его глаза.
— Ты, наверное, заметил, что Ян со мной попрощался. Мы расстались. Я буду выздоравливать дома, у родителей.
— Отлично! Дома даже стены помогают.
— Там я быстрее поправлюсь, потому что буду с нетерпением ждать возможности оттуда смотаться.
— Когда тебя выпишут из больницы, дай мне знать. Если хочешь, помогу тебе переехать к родителям.
Но я сейчас думала о другом.
— Роб, а что тебе сказал Ян, когда выходил из больничной палаты?
Его лицо расплылось в улыбке.
— Я отвечу на этот вопрос как-нибудь в другой раз.
— Роб!
— Если будешь волноваться, у тебя подскочит давление. — Он похлопал меня по руке.
— Ну ты и гад, Лангтон!
— А ты настоящая гуркха. — Он потянулся.
Так на полицейском жаргоне называют офицеров, которые ни разу не производили арестов. Я нахмурилась.
— Потому что не надела наручники на Размига Сельваджи?
— Нет. Потому что не берешь пленных. — Он нагнулся и осмотрел мое лицо. — Сплошные синяки — даже некуда поцеловать! — В конце концов он чмокнул меня в кончик носа и ушел раньше, чем я успела среагировать.
На следующий день посетители валили в мою палату валом, и все равно к моменту выписки мне жутко надоело валяться в больнице. Я уходила в сопровождении хлопочущей мамы, держа в руке половину аптечного запаса таблеток, а под мышкой — папку с делом Ребекки Хауорт. Эту папку мне дал суперинтендант Годли, когда приходил навестить. Он сидел возле моей кровати и непринужденно болтал с моим отцом, будто знал его сто лет. На самом деле они познакомились в субботу утром, когда босс приехал домой к моим родителям, чтобы сообщить о случившемся, а потом лично отвез их в больницу.
Я чувствовала себя очень неловко: два моих мира неожиданно столкнулись у меня на глазах! Мама, судя по ее мрачному лицу, не поняла, почему Годли попросил меня во время больничного отпуска поработать над материалами расследования. Однако мне больше всего на свете хотелось помочь коллегам найти убийцу Ребекки, и эта папка была для меня самым лучшим, самым драгоценным подарком. С ее помощью я буду чувствовать себя полезной и не стану рваться на работу, пока окончательно не поправлюсь. Годли — воистину мудрый начальник!
— Остальное мы соберем в коробки и пришлем тебе домой. А я заеду в гости, — пообещал суперинтендант. — Позвони, когда появятся идеи и ты захочешь их обсудить. Если решишь проверить какие-то версии, обращайся к Питеру Белкотту. Ты знаешь это дело как никто другой в моей бригаде. Ты составила мнение о главных персонажах и их характерах. У тебя на примете уже есть подозреваемый. Но постарайся забыть о нем и посмотреть на факты непредвзято.
— Расследование убийства Ребекки возглавляет инспектор Джадд… — начала я, но Годли покачал головой.
— Насчет Тома не беспокойся. Он занят другими вещами. Во всяком случае, на мой взгляд, ты уделила этому делу больше внимания, чем он. Мне даже кажется, что ты уже все поняла, Мэйв. Тебе осталось только окончательно разобраться в своих догадках.
— Ценю ваше доверие, но сомневаюсь, что это так, — пробормотала я запинаясь, потому что