— Почему ты решила, что он нас съест?
— А вдруг он людоед? — откликается она. — Он такой страшный… мало ли, что придет ему в голову? А дядя Тэйн где-то задерживается… он же не даст нас съесть, правда?
— Не даст, — успокаиваешь ее ты. — Он успеет. Да и этот… злой дядька — вовсе не людоед. Он просто дурак, вот и все. Ему показалось, что приковать нас к стенке — хорошая, интересная игра. Ну, а нам так не кажется, верно?
— Верно, — соглашается она. — Плохая игра. Гадкая.
— Ничего, придет дядя Тэйн и освободит нас, — обещаешь ты. — А злому дядьке — по шее. Так, чтоб голова затряслась. Только чур, пока не пришел дядя Тэйн, ты этому злыдню ничего не говори, будем и дальше притворяться, что Он нам нравится, хорошо?
— А зачем?
— А чтоб он нас не обижал, — повторяешь ты ее собственные слова. — А уж когда придет дядя Тэйн, тут-то мы ему все и скажем!
— Ладно, — кивает она. — Крэлли, расскажи еще сказку…
— Хорошо. Слушай. У одного короля…
И вновь сказочное время обнимает вас, храня от отчаяния и страха.
— Крэлли, погладь меня… обними… — вдруг просит она, прерывая тебя на полуслове.
— Не могу… цепи не пускают…
Какая жалость, что ты не умеешь придумывать казни! Ты бы придумал и воплотил их все, одну за другой! Какая все же мерзкая душонка у этого высокого лорда, какую утонченно-извращенную пытку он измыслил!
— Ты не бойся, я же все равно рядом… — пытаешься ты утешить любимую.
Обнять ее… приласкать… утешить… проклятые цепи!
— Я знаю, что не нужно бояться, а только все равно почему-то страшно… — жалобно говорит она. — Злой дядька, нехороший, зачем он с нами это сделал?
— Потому что сволочь! — вырывается у тебя.
— Не говори такие нехорошие слова, — просит Тисаф. — Мама ругаться будет.
Ты только вздыхаешь. Нет, у тебя хватит сил еще на одну сказку. И даже не на одну. На много сказок. А когда они кончатся, ты придумаешь новые. Ты будешь говорить долго. Если понадобится — вечность, пока этот проклятый мир не рассыплется! Или пока Богам не станет хоть немножечко стыдно! Ты будешь рассказывать все новые и новые сказки, много сказок, и во всех будут веселые и удачливые герои, которым все время будет везти. И никто не прикует их к проклятой стене. А если кто-то попробует, ему тут же дадут по рукам.
— Ты лучше вот что… — просит Тисаф. — Раз не получается дотянуться, ты… знаешь, подыши на меня!
— Что? — удивляешься ты.
— Подыши на меня, — повторяет она.
— Как?
— Просто. Подуй на меня. А потом я на тебя. Мы как бы коснемся друг друга…
Ты дуешь на нее так нежно, как только можешь. И получаешь ответное дуновение. И в этот миг не существует никакого горя, никакого зла, вы абсолютно счастливы и свободны. А оковы… да что — оковы? Разве они чему-то мешают? Разве могут помешать? Ты и сам не замечаешь, как начинаешь рассказывать очередную сказку. А потом еще одну. И еще. На середине очередной сказки Тисаф засыпает. Ты продолжаешь говорить, потому что боишься, что она проснется, едва ты перестанешь… ты говоришь… говоришь… она улыбается во сне, видно, ей снится что-то хорошее, ты надеешься, что ей снится что-то похожее на то, о чем ты рассказываешь… ты и сам не замечаешь, как засыпаешь… и во сне тебе снится, что ты рассказываешь сказку…
Пощечина.
Файрет открыл глаза.
Некто, нависающий над ним, потирал кисть руки.
— Прошу прощения за это небрежное прикосновение к вашему лицу, — насмешливо промолвил он. — Но это самый быстрый способ привести в чувство задремавшего собеседника.
— Собеседника? — переспросил ничего не понимающий Файрет. — Разве мы с вами беседовали? Я вас впервые вижу. Где я? Что со мной?
— Ну, раз я удостаиваю вас беседы со мной, значит, вы являетесь моим собеседником, — пояснил незнакомец. — Что же касается того, где вы находитесь, на это отвечу так: вы там, куда вы стремились. Другой вопрос — зачем? Весьма надеюсь, что на него ответите уже вы.
— Но разве я стремился сюда? — пробормотал Файрет, пытаясь сообразить, что же с ним все-таки произошло.
— И не просто стремились, — насмешливо покачал головой незнакомец. — Вы даже бились лбом в ворота моего дома. Вот мне и стало интересно: почему?
— Видимо, я ошибся адресом, — сказал Файрет, все меньше и меньше понимая, где он находится и с кем разговаривает.
— Ошибся адресом! — насмешливо повторил незнакомец. — И это все, что вы можете соврать, юноша? Я думал, Великий магистр вас как следует подготовил. Хотя… быть может, он просто не успел? Все ведь случилось внезапно. Вряд ли он раньше меня смог все узнать.
— Я не понимаю, о чем вы, — слабым голосом проговорил Файрет. — Какой еще Великий магистр? Я не имею к нему никакого отношения!
— Еще скажите, что вы не ученик мага, — фыркнул незнакомец. — Быть может, вы ученик пекаря? Или аптекаря? Ну?! Соврите же наконец что-нибудь интересное!
— Можно я… просто пойду отсюда? — жалобно выговорил Файрет. — Я… потерял своего друга… Мне нужно срочно его отыскать, не то с ним стрясется какая-нибудь беда.
— Заколдованный парень верхом на коне? — спросил незнакомец.
— Откуда вы знаете? — подскочил парень. И замер, пригвожденный к месту зловещей ухмылкой.
— Так вот, юноша, — проговорил незнакомец. — Передайте вашему Великому магистру, что я с ним делиться не намерен. Что нашел, то мое, ясно? А будет пытаться украсть — пожалеет, что на свет родился! Не посмотрю, что Великий магистр!
— Украсть? — переспросил Файрет, уже догадываясь, но еще не смея верить, что все может быть так плохо. Что ж, через мгновение он убедился в том, что все еще хуже.
— Этот парень — мой! Я его никому не отдам, ясно?! А то, что ваш Великий магистр указал мне тропинку к новому могуществу, еще ничего не значит. Я и сам нашел бы дорогу, так ему и передайте!
„Младший высокий лорд! — наконец сообразил Файрет. — Так вот кому попался мой несчастный спаситель! Но неужели же Великий магистр общается с подобными типами? — тотчас мелькнула следующая мысль. — Ведь он же явно не в себе, если вовсе не сумасшедший!“
— Я… я доложу Великому магистру… передам ваш ответ, господин. — Файрет кое-как поднялся на ноги и даже попытался поклониться.
— Будем считать, что я оценил ваши старания быть вежливым, юноша. — Младший высокий лорд насмешливо кивнул и сделал небрежный жест рукой.
В глазах у Файрета вновь потемнело. В следующий миг он обнаружил себя медленно бредущим по какой-то улице. И ничего похожего на те ворота, куда заколдованный конь унес его спасителя.
„Да это и вовсе другая часть города!“ — сообразил Файрет.
Искусством мгновенного перемещения он не владел, пришлось поработать ногами. Бежал он, разумеется, не обратно, ясно же, что ничего он тому высокому лорду сделать не сможет. Бежал он в то единственное место, от какого при любом другом раскладе попытался бы держаться подальше. Улицы сменялись переулками, переулки — подворотнями, а те — широкими площадями… он едва не сбил с ног целующуюся парочку, за ним погнались было подозрительные типы, выкрикивая угрозы, обездвиживающее заклятье он не глядя швырнул через плечо — отстали. Замок „Старших Братьев“ вышагнул из общего строя старинных особняков и пристально посмотрел на него. Как и любой другой ученик мага, Файрет всякого