– Помимо мастера Лиграна, с его высочеством находятся еще несколько моих специалистов, ваше величество, – ответил маркиз Фальт. – Все их доклады совпадают практически слово в слово. В Вирдисе и впрямь что-то стряслось. Что-то очень странное. Что же касается магов… порталы-то они построить могут. Вот только никто из них не может поручиться, что вошедший в такой портал когда-нибудь выйдет из него. Порталы разрушаются… деформируются… Принцессу Лорну спасли практически чудом. Один из магов заплатил за это собственной жизнью. В Вирдисе и впрямь появилось нечто… новое.

– И очень опасное, – помрачнев, промолвил король.

– Несомненно, ваше величество, – кивнул маркиз Фальт. – Хотя маги так пока и не выявили связь между каменными монстрами, вылезающими из дворцовых стен, и тем, что творится с порталами. Есть версия, что эти явления никак между собой не связаны, что они просто совпали по времени проявления. Впрочем, мастер Лигран с этим не согласен.

– И нужно же было случиться, чтобы Ильтар оказался именно там, – пробормотал король Илген. – Каким именно образом он травмирован?

– Король Эркет, отчаявшись остановить его высочество, нанес ему удар собственной короной по голове. Исходя из имеющихся у меня сведений, травма не слишком серьезная для такого молодого и сильного юноши, как Ильтар, – ответил маркиз Фальт.

– Понятно. Говорите, ваш агент погиб?

– Предположительно погиб, ваше величество, – ответил маркиз Фальт. – В точности неизвестно.

– Это же был… тот самый мальчишка, которого Ильтару Карвен привел? – припомнил король Илген.

– Верно, ваше величество, – ответил маркиз Фальт.

– Бедняга. Дорого ему обошлась попытка спастись от собственных проблем, спрятавшись во дворце, – с сожалением промолвил король.

– Он действовал как герой, ваше величество. Каменное чудовище вознамерилось схватить ее высочество Лорну, агент четвертого класса Нэллен пожертвовал собой, давая принцессе возможность уйти. Он с честью исполнил свой долг. И… у нас ведь пока нет сведений, что он непременно погиб. Я все еще ожидаю его для доклада. Если он и впрямь явится, мы сможем наконец понять, что же такое творится в Вирдисе.

– Не нравится мне, что Ильтар там… – проворчал король Илген. – Если этих каменных истуканов никакая магия не берет… как с ними вообще бороться?

– Мне тоже не нравится, что Ильтар там, – тихо промолвила королева Кериан. – Однако… на сей раз у меня нет никаких дурных предчувствий.

Король Илген, просветлев лицом, обернулся к супруге.

– Никаких? – переспросил он.

– Никаких, – ответила королева Кериан. – Я просто безумно боюсь за нашего сына, до того боюсь, что выть от страха хочется, но предчувствий и впрямь нет.

Король Илген подошел к жене и благодарно поцеловал ей руку.

– Спасибо, – промолвил он. – В таком случае я буду сходить с ума хоть немного меньше.

– Тебе нельзя сходить с ума… твое величество, – грустно усмехнулась королева. – Эта страна недостаточно безумна, чтоб ею правил сумасшедший король.

– Вот именно, – откликнулся король Илген.

– Ильтар остался, потому что почел это своим долгом, – добавила королева. – Он поступил, как взрослый, как твой преемник… нельзя его осуждать. И отзывать в безопасное место – тоже нельзя.

– Хотя так соблазнительно.

– Еще бы. Но нам это не светит. Наш удел сидеть, ждать и бояться.

– Ненавижу сидеть, ждать и бояться, – раздраженно проворчал король Илген. – Почему с этим Вирдисом вечно какие-то проблемы?

Королева Кериан нежно обняла своего супруга.

– Вероятно, Боги создали его, дабы укрепить твою волю, – промолвила она. – У вас все, маркиз?

– Да, ваше величество, – откликнулся начальник ирнийской службы безопасности.

– Тогда вы свободны. – Королева Кериан сделала знак, приказывающий ему удалиться. – Дайте нам немного времени привыкнуть к вашим ошеломляющим сведениям.

Маркиз Фальт поклонился и вышел. Король с королевой еще долго стояли обнявшись.

– Вместе не так страшно бояться, – прошептала королева Кериан.

– Верно, – ответил король Илген. – Вместе – не так страшно.

* * *

– Вы хотите сказать, что эти твари способны выйти из любой стены? – с ужасом спросил король Ренарт.

– Боюсь, что так, ваше величество, – откликнулся мастер Шенкит.

– Проклятье, но ведь это означает, что весь Ирлассен… – сдавленным голосом прошептал король Ренарт. – Весь Вирдис… все города… – тотчас поправил он сам себя.

Мгновение король молчал, закрыв лицо ладонями. А потом резко повернулся к генералу Гламмеру.

– Генерал!

– Да, ваше величество.

– Требуется немедленно вывести жителей из столицы. Задействовать все имеющиеся возможности. Армию, гвардию, вашу службу. Передать предупреждения в другие города. Пусть начинают строить лагеря для временного поселения уже сейчас. И при первых же признаках…

– Ясно, ваше величество.

– Действуйте, генерал!

* * *

Генерал Гламмер стоит на высоком холме. Отсюда хорошо виден город. Особенно в усиленную магией мастера Шенкита подзорную трубу.

Ирлассен все глубже погружается в серебристые сумерки. Вечер. Обычный вечер. Такой же, как тысячи других вечеров, если не знать…

Генерал знает.

Где-то в городских стенах ждет своего часа каменный кошмар. Раньше или позже он вырвется на волю. Никто не скажет – когда. Никто не назовет конкретного срока.

И нужно успеть. Успеть спасти людей. Вывести их из ставшего ловушкой города. И только потом уже пытаться понять, что же случилось с Ирлассеном. Какое древнее проклятие было ненароком разбужено. Что такое эти каменные истуканы. Чья-то злобная магия? Неведомая форма жизни?

Генерал не знает ответа. Что ж, секретной службе не раз случалось действовать в условиях недостатка информации. Генерал верит в своих людей. Они не подведут. Быть может, он верит в них больше, чем в Богов.

Именно они – секретные агенты – сейчас входят в дома. Будят уже уснувших, успокаивают тех, кто напуган, всем сообщая приказание короля Ренарта немедленно покинуть город. Город находится под магическими чарами, говорят агенты, никто не знает, что может случиться. Необходимо взять смену одежды и еды на один день. Запереть дом и идти к городским воротам. Да-да. К ближайшим. Вот именно. Нет. Соседям и родственникам сообщать ничего не нужно. И бежать к ним, чтоб забрать их с собой, – тоже. Это абсолютно запрещено. Как почему? Чтоб не создавать паники. Успокойтесь. Его величество приказал вывести всех, значит, всех и выведут. Скорей всего ваши близкие уже спешат к городским воротам. Они живут в другой части города? Ну, значит, спешат к другим воротам. Тем, которые ближе. И вы поспешите. Не теряйте времени… что значит – куда? Как выйдете за городские ворота, так вам и покажут. Его величество обо всем позаботился.

Секретных агентов сопровождает городская стража. Вид знакомых стражников вселяет в горожан уверенность, а их увесистые дубинки – желание поторопиться.

Секретных агентов сопровождают маги-целители. Их задача – успокаивать, подавлять неизбежные в таких случаях истерики и сдерживать панику.

Улицы патрулирует конная гвардия. Ей приказано не допускать скоплений и толп, подгонять нерадивых, пресекать стихийные грабежи, драки и прочее, что может замедлить ход операции.

Люди выходят из города. Начиная от ворот и вглубь. К центру. Дом за домом, квартал за кварталом… тяжелей всего приходится завсегдатаям разного рода кабачков. Им приходится отправиться за городские ворота в чем были, без еды, денег и смены белья. Нет времени разводить их по домам. Пьяных и буйных

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату