– Мне тяжело об этом говорить, сэр, – сказал слуга, опуская глаза. – Джентльмен находится в кабинете, сэр, хозяйка приложила пластырь к царапине, а одна из служанок уже несет ему коньяк – лучший коньяк, сэр! С джентльменом произошел несчастный случай, если можно так выразиться!

– Мы пойдем к нему! – поспешно сказала мисс Трент.

– А где, кстати, героиня пьесы? – спросил сэр Уолдо, поднимаясь вслед за ней по ступенькам.

– Лежит в лучшей спальне гостиницы, – ответила мисс Трент. – Хозяйка за ней ухаживает!

– Плохи дела! Как вы думаете, она пырнула бедного Лоури ножом?

– Одному Богу известно! Это очень неприятно и совсем не смешно! Миссис Андерхилл здесь очень хорошо знают, а эта несносная девчонка, очевидно, устроила скандал! Как раз этого я хотела избежать! Что бы вы ни делали, Уолдо, не дайте ей заподозрить, что вы относитесь ко мне хотя бы терпимо!

– Не бойтесь! Я буду к вам обращаться с холодной вежливостью! – пообещал он. – Интересно, что же она все-таки сделала с Лоури?

Ему скоро предстояло это узнать. Мистер Кальвер лежал на старой неудобной софе с пластырем поперек лба, его изящно завитые локоны были в беспорядке, в руке у него был бокал, а рядом с софой на полу стояла бутылка лучшего коньяка гостиницы «Голова Короля». Переступив через порог, мисс Трент почувствовала, как под ногами хрустнуло стекло. На столе посреди комнаты красовались изящные настольные часы, которые были в плачевном состоянии. Мисс Вилд не пырнула ножом мистера Кальвера – она просто швырнула ему в голову часы.

– Схватила их с камина и кинула в меня, черт побери! – сказал Лоуренс.

Совершенный покачал головой.

– Наверное, ты пытался увернуться, – сказал он. – В самом деле, Лоури, как можно быть таким увальнем! Если бы ты просто стоял на месте, они бы пролетели в нескольких футах от тебя!

– Посмотрел бы я на тебя! Ты бы сделал то же самое!

– Ни в коем случае! – заявил Совершенный. – Когда женщина бросает в тебя тяжелый предмет, увертываться – последнее дело! Но почему ей взбрело в голову бросить в тебя часы?

– Я смотрю, тебе эта история кажется забавной! – горько заметил Лоуренс.

– Мне очень жаль, мистер Кальвер, – вмешалась мисс Трент, которой показалось, что ее возлюбленный не совсем к месту употребляет свое остроумие. – Я думаю, вам лучше прилечь – вы неважно выглядите. Ваш кузен, возможно, считает эту ситуацию очень веселой, но я искренне вам благодарна! Я даже представить себе не могу, как вам удавалось так долго сдерживать эту несносную девчонку!

– Это было нелегко, уверяю вас, мэм, – немного смягчившись, сказал Лоуренс. – Мне кажется, она просто не в своем уме. Вообразите – она хотела, чтобы я продал ее жемчужное ожерелье или заложил – и лишь для того, чтобы нанять карету до Лондона! Мне пришлось сказать ей, что я заложил свои часы!

– Вы поступили очень мудро! – польстила ему мисс Трент. – Мне хотелось бы, чтобы вы рассказали мне, – если вы, конечно, достаточно хорошо себя чувствуете, – что побудило ее совершить такой странный поступок?

Мисс Трент присела на стул у софы и ободряюще улыбнулась Лоуренсу.

– Сейчас расскажу, мэм! – сказала он и бросил взгляд на своего кузена. – Если ты думаешь, что я пытался к ней приставать, Уолдо, то ты не лучше Джека Адамса! Во-первых, я не охочусь за юбками, а во- вторых, я никогда бы не прикоснулся к этой маленькой ведьме!

– Безусловно, я вам верю, – сказала мисс Трент.

– Вот именно. Более того, я тут вообще ни при чем. Поверьте, мне стоило больших трудов удерживать ее здесь! Но у нас все было спокойно до самого последнего момента, до тех пор, пока она не решила, что хочет выпить чаю. Почему ей вздумалось в этот час пить чай, одному Богу известно, но у меня не было никаких возражений, лишь бы она не вздумала бежать. И все было бы в порядке, если бы она не спросила лакея, который принес чай, в котором часу лондонский почтовый приходит в Лидс. Я не успел подать ему знак! Этот болван сказал ей, что только завтра утром. Тут все и началось! Видели бы вы, что с ней случилось! Она ругалась последними словами. Лакей стоял с раскрытым ртом, пока я не приказал ему выйти, о чем вскоре очень пожалел! – Он передернулся, вспоминая об этом, и сделал пару глотков коньяку для восстановления сил. – Как только она меня не обзывала! Где она только нахваталась таких слов?

– А как она вас называла, Лоури? – с большим интересом спросил сэр Уолдо.

– Не будете ли вы так любезны, – обратилась к нему мисс Трент с подчеркнутой холодностью, – воздержаться от несущественных вопросов? Мистер Кальвер, я могу только выразить свое искреннее сожаление. Как гувернантка мисс Вилд я несу за происшедшее полную ответственность, но я надеюсь…

– То есть, она научилась этим словам у вас? – непринужденно заметил сэр Уолдо.

– Очень остроумно! – резко сказал Лоуренс. – Будь вы на моем месте, вы бы так не веселились!

– Не обращайте внимания на вашего кузена, пожалуйста, – сказала мисс Трент. – Рассказывайте, что случилось.

– Она обвинила меня в том, что я обманул ее и очень быстро догадалась, почему я держу ее здесь. Уверяю вас, что будь у нее с собой кинжал, она бы не задумываясь вонзила мне его в бок! Но я, конечно, был спокоен, так как знал, что кинжала у нее нет. Но после этого она заявила, что немедленно отправится закладывать свой жемчуг, чтобы уехать отсюда прежде, чем вы нас найдете. Она бы это сделала! Уж лучше бы я позволил ей делать все, что угодно!

– Это не удивительно! Но вы так не поступили – и очень правильно!

– Не уверен, – мрачно произнес он. – Она бы не устроила этот скандал, если бы я сдался! Но я уже так разозлился, что готов был умереть, но не уступить ей! Сказал ей, что если она вздумает улизнуть, я расскажу хозяйке, кто она и что собирается делать. Тогда она швырнула в меня часы. На шум сбежались все – хозяин, пара лакеев, горничные – мне кажется, что они просто подслушивали под дверью! И тут она стала угрожать, что она расскажет всем, что я пытался к ней приставать, если я тут же ее не отпущу!

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату