Когда он приблизился к дому, что стоял на границе с дворцовыми землями, и ощутил идущий от него слабый остаточный запах сыра, мысли вернулись к жене. Он покинул ее всего неделю назад, но казалось, будто прошел год. Сейчас она — в «нормальной» фазе, которую он любил больше всего, — Хэмели была с обычной внешностью и рядовым умом. Их тревоги о будущем ребенка остались позади — мальчик не родился ни переменчивой личностью, как мать, или без видимого таланта, какой был у Бинка. А его чувства к жене выдержали самое суровое испытание — любовным зельем и почти постоянным присутствием столь желанной нимфы, какой была Перл. У него прямо-таки камень с души свалился, когда Кромби сказал, что она ему нравится... Хотя, конечно, и тут мог постараться его талант... Но что бы ни было на самом деле, Бинк теперь знал, как сильно он любит Хэмели. А ведь он мог никогда этого не узнать, не переживи он такие приключения. Так что Король прав — он...

Кто-то вышел из его дома, отбрасывая тройную тень от трех лун. Женщина была прекрасна! Радостно вскрикнув, Бинк бросился ей навстречу, обнял и... увидел, что это — не Хэмели.

— Милли! — воскликнул он, торопливо разжав объятия; да, она была феноменально привлекательна, но Бинку нужна была только Хэмели. — Милли! Что ты здесь делаешь?

— Ухаживаю за твоей женой, Бинк. Знаешь, мне нравится быть няней! Особенно у столь важной персоны.

— Важной персоны? Моя жена — важная персона?!

— Так ты ничего не знаешь? Я — о сыне! Он разговаривает с чем угодно! — восторженно выпалила Милли. — То есть сейчас он, конечно, пока не разговаривает, а только гунькает, — зато они ему отвечают. Кроватка поет ему колыбельную, подушка крякает, как утка, а один камень даже предупредил меня, чтобы я об него не споткнулась и не уронила Волшебника...

— Общение с неживыми предметами! — ахнул Бинк: он сразу понял всю важность такого таланта. — Он никогда не заблудится, потому что любая пылинка подскажет ему дорогу; он никогда не останется голодным — любое озеро объяснит, где лучше всего ловится рыба. Или же дерево... нет-нет, дерево — живое!.. какой-нибудь комочек глины посоветует, где найти фрукты. Он сможет узнать больше секретов, чем Добрый Волшебник Хамфри, не вызывая для этого демонов! Хотя некоторые из моих лучших друзей — демоны, как, например, Бьюрегард... Никто не сможет предать его, потому что сами стены расскажут ему о любом заговоре. Да он...

Из темноты выплыла мрачная фигура, с которой сыпались кусочки земли. Бинк схватился за меч.

— Ой! Не надо — все в порядке! — завопила Милли. — Это всего лишь Джонатан...

— Но ведь он не человек, а зомби!

— Он — мой старый друг! — успокаиваясь, заверила Милли. — Я знаю его еще с тех времен, когда замок Ругна был совсем новый. Теперь я ожила, а он решил заботиться о моем благополучии.

— Так вот в чем дело! — И Бинк догадался, что тут скрыта какая-то древняя история, но сейчас было не до историй — сейчас ему прежде всего хотелось видеть жену и сына. — Случайно, не его ли я встретил тогда в...

— В саду? Да-да! — Милли часто закивала. — Он тогда заблудился в лабиринте Королевы. В тот вечер, когда она устроила вечеринку. Потом он пришел ко мне во дворец, и на него напал перечник. О, сколько пришлось потратить заклинаний, чтобы избавить его от рассола, уксуса и перца! А теперь мы ищем заклинание, способное оживить его, и тогда мы сможем... — Она зарделась; по всей вероятности, этот зомби при жизни был больше, чем просто ее другом.

На вечеринке Милли проявляла и к Бинку довольно навязчивый интерес, который — совершенно верно! — тут же пропал после появления зомби. Вот и еще два конца, которые смог соединить талант Бинка.

— Когда мой сын подрастет, мы спросим его, — сказал Бинк. — Наверняка отыщется какой-нибудь валун, который знает, где находится заклинание, способное оживить зомби.

— О, конечно! — радостно пискнула Милли. — Спасибо!

Бинк повернулся к зомби, но руку все же протягивать не стал.

— Мне кажется, Джонатан, ты был для меня еще одним знамением. Когда я впервые тебя встретил, оно, это знамение, предвещало смерть и все ее ужасы: смерть самой магии. Но пройдя сквозь эту смерть, я нашел возрождение. Найдешь его и ты!

И Бинк вошел в свой дом, где его ждала семья.

,

Примечания

[1]

Игра слов: nut означает и «орех», и «сумасшедший», а nutwood можно перевести и как «ореховое дерево», и как «сумасшедшее»

[2]

Слово ash имеет два значения:

1. пепел, зола

2. ясень

[3]

Butterfly (бабочка) — в дословном переводе означает «масляная муха»

[4]

Игра слов: cockroach — таракан, cock — петух

[5]

Игра слов: motorpool — автопарк; pool — лужа, пруд

[6]

Игра слов: bac в слове bacteria произносится так же, как и слово back — спина, задняя сторона

Вы читаете Источник магии
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату