Кейт улыбнулась и задрожала от счастья.
Примечания
1
Легенда гласит, что граф Мерсийский наложил непосильный налог на жителей города Ковентри. Когда его жена леди Годива заступилась за них, граф сказал, что отменит налог, если она осмелится в полдень проехать обнаженной через весь город. Чтобы не смущать ее, все жители закрыли ставни своих домов. Один только портной Том стал подсматривать в щелку и был тут же поражен слепотой. – Примеч. пер.
2
Брачная лицензия – разрешение на венчание в неустановленное время или в неустановленном месте, а также без оглашения в церкви имен вступающих в брак; выдается главой англиканской церкви архиепископом Кентерберийским. – Примеч. пер.
3
Mia cara – моя дорогая (ит.).
4
Донна брутта – плохая, ужасная женщина (ит.).