– В чем дело, мистер Родс?
Тот повернулся с растерянным видом, никак не вязавшимся с блеском в его глазах.
– Кажется, якорь запутался, сэр.
Дьявольщина!
– Вы уверены, мистер Родс? – Лейтенант перегнулся за борт, всматриваясь во что-то, и Кристиан услышал смешки членов команды. Саботаж! Родс, выпрямившись, невинно посмотрел на него.
– Да, сэр, якорь зацепился. Какие будут приказания, сэр? – улыбнулся он.
Хуже всего потерять в такой момент якорь, но выбор невелик: или попытаться освободить якорь, или обрубить его и быстро отойти в море.
– Поставить марселя! – рявкнул Кристиан, До него доносились злобные шутки, которые он старался не замечать, но поклялся не забыть. У него было всего несколько минут, чтобы поставить паруса и не дать фрегату столкнуться с другими кораблями.
Кристиан глубоко вздохнул, силясь взять себя в руки, и отдал команду:
– Рубить якорь!
Фрегат дернулся, паруса забились на ветру, и матросы с руганью пытались ухватиться за брассы, повиснуть на них. Они тянули изо всех сил, чуть ли не ложась на палубу, а Кристиан в ужасе смотрел на приближающийся берег:
– Убрать марселя! – не своим голосом закричал он.
Он уже видел в доках людей, пришедших полюбоваться великолепным зрелищем, слышал насмешки матросов со сторожевого корабля – они-то понимали что к чему, даже заметил блеск окуляров подзорной трубы в окне портовой гостиницы.
И тут, как бы довершая его унижение, брассы лопнули. Теперь на ветру яростно хлопали вырвавшиеся из подчинения паруса, а фрегат, Королевского флота, потеряв управление, стремительно понесся к берегу.
– Примите командование на палубе, мистер Макдаф! – рявкнул Кристиан, взбегая по трапу на квартердек, чтобы разобраться в происходящем.
Йен, в оцепенении стоявший у штурвала, вдруг с гордостью понял, что старший офицер доверил ему важное дело.
– Господи, парни, сделайте хоть что-нибудь! – закричал он. – Где Сканк? Сканк! Чего ты встал там как вкопанный?
– Отвали, Йен. Если тебе дали немного власти, это еще не повод нами командовать.
– Да-а, – развязно бросил Тич. – Отстань от нас.
– Шевелитесь! – заревел Йен. – С левого борта адмиральский корабль!
– Какой еще корабль?
Схватившись за штурвал, Макдаф изо всех сил крутанул его.
– Руль не слушается! – завопил он, вцепившись руками в волосы. – Святые угодники, вы испортили руль!
Йен потянулся к горлу штурмана. Тот присел, и гигантский кулак шотландца просвистел в воздухе. Йен еще не видел, что капитан расталкивает матросов, чтобы пробраться по квартердеку, не видел приближающийся с правого борта адмиральский корабль, не видел адмирала, стоящего на палубе и в ужасе взирающего на происходящее.
Фрегат врезался в такелаж военного корабля, потом с треском уткнулся в его массивный корпус.
Тут лейтенант Йен Макдаф взорвался, завязалась драка, сопровождавшаяся громкими стонами и непристойной бранью. А новый матросик, решив, что фрегат не подойдет ему для путешествия в колонии, бросился к поручням.
– А ну иди сюда, несчастный червяк! Это все из-за тебя!
– Его чертова светлость захочет содрать с Йена шкуру.
Съездив Тича кулаком, Макдаф рявкнул:
– И будет прав, черт меня побери, потому что вы – куча ленивых, никуда не годных бездельников!
– Дьявол, только не надо перекладывать вину на нас, все дело в этом маленьком сосунке! – заорал красномордый штурман, указывая на Дейдру.
– Во мне?
Толпа матросов стеной наступала на нее, и девушка бросилась к поручням, споткнулась, упала на палубу, расцарапав руки и лицо, прикусив нижнюю губу. Она хотела подняться, но кто-то ударил ее сзади, затем чья-то рука схватила за шиворот, а другая отбросила на ванты.
– Забирайся на мачту и вытаскивай нас отсюда! – заорал гардемарин Хибберт.
Однако не было ни на земле, ни в аду силы, которая могла бы еще раз загнать Дейдру наверх.
– Лезь туда сам, мерзкая тварь!
Кулак Хибберта с размаху угодил ей в щеку. Потеряв равновесие, девушка упала на ванты, но, вскочив, ударила парня в зубы. Тот снова бросился на нее, завел ей руку за спину.
– Он ударил офицера! Он ударил меня! – вопил Хибберт.