Макса де Винтера — персонаж романа Дафны Дюморье «Ребекка».
От создателя fb2-документа: Далее по тексту, где будет встречаться диалоги в скобках, нужно учитывать, что в книге они были оформлены в виде комментариев.
Порция — жена Брута. Шекспир, Юлий Цезарь.
Энн Хатауэй (1556–1623) — жена Шекспира.
Бодлианская библиотека — библиотека Оксфордского университета.
«Упадкок и разрушение» — Роман Ивлина Во.
Рок Хадсон и Дорис Дэй — легендарная голливудская пара.
Dove (англ.) — голубь. Символ мира и кротости.
Диатрима — крупная нелетающая птица. Вымершая. Обитала в Северной Америке.
Тилацин — тасманийский волк, вымершее сумчатое млекопитающее.
Замок Сомнений, где обитает великан Отчаяние, из «Путешествия пилигрима» Дж. Беньяна.
Виктор Борге (1909–2000) — всемирно известный датский комик и пианист.
Ральф Воан-Уильямс (1872–1958) — знаменитый английский композитор.
«Все чудесатее и чудесатее» — Кэрролл Л., «Алиса в Стране чудес».
Буджумы — нечто вроде зубастых дельфинов с человечьими зубами и с языком типа говяжьего (Кэрролл Л., Охота на Снарка).
Амброз (Эмброуз) Гвинет Бирс (1842–1914?) — знаменитый американский писатель и журналист. Гений макабра, черного юмора и непревзойденный автор военной прозы. В 1913 году Бирс отправился военным корреспондентом в охваченную революционной войной Мексику. Его