15

Персонаж французской истории времен Французской буржуазной революции.

16

Внук (франц.).

17

La puce – по-французски блоха. «Блошиными рынками» французы называют постоянные и временные, большие и маленькие «барахолки», которые располагаются рядом с продуктовыми рынками либо на случайно выбранных местах. (Прим. автора.)

18

«Заходите в дома! Время! Время!» (нем.) – в начале оккупации Парижа гитлеровцы таким образом возвещали о наступлении комендантского часа.

19

Французская контрразведка.

20

Обычное для французов обращение к группе мужчин и женщин.

21

Leiter – начальник (нем.).

22

Victoire – победа (франц.).

23

Дорога страданий, дорога скорби (испанск.).

24

Ле Корбюзье по-русски (франц.). Шарль Ле Корбюзье – знаменитый французский архитектор и теоретик архитектуры, приверженец конструктивизма, рационализма и функционализма в серийной застройке.

25

На старых телефонных аппаратах на диске рядом с цифрами были помещены и буквы. (Прим. автора.)

26

Это выражение примерно соответствует нашему: «Мне все по фигу!»

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату