быстрее, чем они успеют произнести «Стальная Вдова». Понял?
— Да, да.
— Я сказала — сейчас же! — отрезала Толли Мьюн. — Пошевеливайся, Фраккер.
Она очистила экран, набрала код «особо важно» и последний нужный ей номер. К ее ярости, Таф распорядился, чтобы его не беспокоили, пока он отдыхал. Пятнадцать драгоценных минут ушло на то, чтобы найти правильное сочетание слов, которое убедило бы идиотскую машину в том что дело не терпит отлагательства.
— Начальник порта Мьюн, — сказал Таф, когда перед ней наконец— то появилось его изображение — он был одет в нелепый ворсистый халат, подпоясанный на солидном животе. — Чему я обязан исключительным удовольствием говорить с вами?
— Ремонт на девяносто девять процентов завершен. Все самое важное сделано. С остальным вам придется смириться. Мои «паучки» сейчас уходят на «паутину», очень быстро. Они уйдут все: ну, сейчас уже через сорок с небольшим минут. После этого вы должны покинуть порт, Таф.
— Несомненно, так, — сказал Хэвиланд Таф.
— У вас все готово к вылету в космос, — продолжала она. — Я видела рабочие документы. Док, вы, конечно, поломаете, но сейчас некогда его разбирать, и к тому же, это не большая плата за то, что вы сделали. Улетайте из нашей системы и не оглядывайтесь, если не хотите превратиться в соль, черт возьми!
— Я не понимаю, — сказал Хэвиланд Таф.
Толли Мьюн вздохнула.
— И я тоже, Таф, я тоже. Не спорьте со мной. Готовьтесь к отлету.
— Могу ли я заключить, что ваш Высший Совет счел мои скромные предложения подходящими для решения вашего кризиса и я признан победителем?
Она застонала.
— Да, если вам так хочется это услышать, да! Замечательные вредители, чудесное омнизерно, плесень просто потрясающая, вы умница, просто гений. А теперь поторопитесь. Таф, а то кто-нибудь вздумает задать старой хворой Паучихе какой-нибудь вопрос и все заметят, что меня нет.
— Ваша спешка привела меня в замешательство, — сказал Таф, спокойно сложив руки на животе и пристально глядя на Начальника порта.
— Таф, — стиснув зубы, проговорила Толли Мьюн. — Вы выиграли это чертово пари, но если вы не проснетесь и не запляшете, как на сковородке, то потеряете свой корабль. Поторопитесь! Черт возьми, что мне, по буквам что ли повторить? Предательство, Таф. Насилие. Обман. Сейчас, в эту минуту, Высший Совет С'атлэма в подробностях обсуждает, как захватить
— Понятное чувство, — сказал Таф. — Я немедленно начну программирование отлета. Однако, остается одно маленькое затруднение.
— Какое? — спросила она, просто горя от нетерпения.
— У вас остается Паника. Я не могу покинуть С'атлэм, пока мне ее не вернут.
— Забудьте об этой паршивой кошке!
— Выборочная память не входит в число моих достоинств, — сказал Таф. — Свою часть нашего договора я выполнил. Вы должны вернуть Панику, иначе нарушите договор.
— Да не могу я! — в ярости воскликнула Толли Мьюн. — Каждая «муха», каждый «червяк», каждый «паучок» на станции знает, что эта чертова кошка — наша заложница. Если я сяду на поезд с Паникой подмышкой, ее заметят и кто-нибудь обязательно заинтересуется. Будете ждать свою кошку — рискуете потерять все.
— И тем не менее, — возразил Хэвиланд Таф, — боюсь, мне придется настоять на своем.
— Ч-черт бы вас побрал! — выругалась Толли Мьюн и одним яростным движением пальцев очистила экран.
Когда она появилась в величественном вестибюле отеля «Вид мира», хозяин приветствовал ее сияющей улыбкой.
— Начальник порта! — радостно воскликнул он. — Как я рад вас видеть! Вы знаете, вам звонили. Если вас не затруднит пройти в мой кабинет и ответить…
— Извините, — перебила она, — у меня срочное дело. Я буду в номере.
Она бросилась к лифтам.
Перед дверью номера стояли охранники, которых поставила туда она сама.
— Начальник порта Мьюн, — обратился к ней тот, что слева. — Нам велели дожидаться вас. Вы должны немедленно позвонить в службу безопасности.
— Конечно, — ответила она. — Вы оба спускайтесь в вестибюль, и побыстрее.
— Что-то случилось?
— Да. Драка. Боюсь, что персонал не справится.
— Мы поможем, Ма.
Охранники убежали.
Толли Мьюн вошла внутрь.
В комнате она почувствовала себя легче; здесь была не полная гравитация, как в вестибюле и коридорах, а лишь четверть. Номер располагался в башне. За прозрачным пластикостальным окном тройной толщины виднелись огромный шар С'атлэма, скалистая поверхность «Паучьего Гнезда» и блестящие нити «паутины». Можно было разглядеть даже яркую полоску
Паника спала, свернувшись клубочком на воздушной подушке возле окна, но когда Толли Мьюн вошла, кошка спрыгнула на ковер и подбежала к ней, громко мурлыча.
— Я тоже рада тебя видеть, — сказала Толли Мьюн, поднимая животное на руки. — Но сейчас мне надо увезти тебя отсюда.
Она посмотрела вокруг, отыскивая что-нибудь достаточно большое, чтобы спрятать свою заложницу.
Раздался звонок. Не обращая на него внимания, она продолжала искать.
— Черт возьми! — сердито выругалась она. Ей нужно было спрятать эту идиотскую кошку, но как? Она попыталась завернуть ее в полотенце; Панике эта идея совсем не понравилась.
Экран посветлел — это пробилась служба безопасности. На нее глядел начальник отдела безопасности порта.
— Начальник порта Мьюн, — обратился он. Пока он говорил почтительно, но она мысленно задала себе вопрос, как он поведет себя, когда разберется в ситуации.
— Вот вы где. Кажется, Первый Советник думает, что у вас какие— то проблемы. Это так?
— Да нет. Никаких проблем, — ответила она. — У вас есть причины, чтобы нарушить мое уединение, Данья?
Он смутился.
— Извините, Ма. Приказ. Нам приказали немедленно разыскать вас и сообщить, где вы находитесь.
— Сообщайте, — сказала она.
Он еще раз извинился, и экран погас. Очевидно, никто еще не сообщил ему, что с
Она отпрянула назад. Паника протестующе завыла. Толли Мьюн заперла дверь на три замка и подняла щиток уединения. Они все равно стали стучать в дверь.