– Почему? Что ты делаешь?

– Скажи мне, что не так, сын.

– Ничего, – Эрик явно надулся. – Если ты не приедешь домой – тогда это все равно не имеет значения Кстати, а ты сейчас где? В пустыне?

– Да. Откуда ты узнал?

– Я разговаривал с мамой. Тетя Эллен заставила нас поехать к ней в больницу. Так нечестно. Я не хотел ехать. А она все равно меня заставила.

Я вздохнул.

– Ну, как там мама?

– Она выписывается из больницы.

– Она уже прошла все обследования?

– Доктора хотят, чтобы она еще осталась, – ответил Эрик. – Но она хочет выписаться. У нее только скобки на руке, и все. Она говорит, с остальным все в порядке. Пап! Почему я все время должен делать, как говорит тетя Эллен? Так нечестно.

– Дай мне поговорить с Эллен.

– Ее сейчас нет. Она повела Николь покупать ей новое платье для спектакля.

– А кто остался с тобой дома?

– Мария.

– Хорошо. Ты уже сделал уроки?

– Нет еще.

– Вот этим и займись, сын. Я хочу, чтобы ты сделал уроки до ужина. – Потрясающе, как эти слова вырываются у родителей – будто сами собой.

Я уже дошел до двери склада и теперь рассматривал предупреждающие таблички. Некоторых обозначений я не знал – например, ромбика с четырьмя разноцветными квадратиками внутри, и на каждом квадрате – разные цифры. Мае открыла дверь и вошла внутрь.

– Папа… – Эрик заплакал. – Когда ты приедешь домой?

– Я не знаю. Надеюсь, уже завтра, – сказал я.

– Хорошо. Ты обещаешь?

– Обещаю.

Я слышал, как он шмыгает носом, потом послышался другой звук, погромче

– Эрик высморкался в рукав рубашки. Я сказал, что он может позвонить мне снова, попозже, если захочет. Настроение у парня вроде бы улучшилось. Мы распрощались.

Я спрятал телефон в карман и вошел внутрь склада.

Внутри складское помещение было разделено на две большие комнаты перегородкой из стеллажей. Вдоль всех четырех стен тоже тянулись ряды полок. Бетонные стены, бетонный пол. В одной из комнат были еще одна дверь и убирающиеся в рулон гофрированные роль-ворота для грузовых машин. Сквозь узкие окна с деревянными рамами в помещение проникал горячий солнечный свет. Натужно гудели кондиционеры, но, как Мае и говорила, на складе было довольно жарко. Я закрыл за собой дверь и осмотрел уплотнители. Это была обычная обивка от непогоды. Да, склад действительно негерметичен.

Я прошел вдоль стеллажей, заставленных контейнерами с запасными частями для фабричного и лабораторного оборудования. Во второй комнате находились более обычные вещи – чистящие средства, туалетная бумага, запасы мыла, коробки с овсяными хлопьями и пара холодильников, набитых едой.

Я повернулся к Мае.

– Где изотопы?

– Вон там, – она провела меня вокруг срединного стеллажа, к круглой стальной крышке, вмурованной в пол. Крышка была около трех футов в диаметре и очень напоминала утопленный в пол контейнер для мусора, если не считать светящегося значка «радиационная опасность» и цифрового замка по центру. Мае присела и быстро набрала код.

Крышка с шипением поднялась над полом.

Я увидел лестницу, которая спускалась в круглую камеру со стальными стенками. Изотопы хранились в металлических контейнерах разных размеров. Наверное, Мае могла определить, что где, по одному внешнему виду, потому что она сказала:

– Есть селен-172. Возьмем его?

– Конечно.

Мае спустилась по лестнице вниз.

– Да прекратишь ты наконец? – в углу склада Дэвид Брукс отпрыгнул от Чарли Давенпорта. Чарли держал в руках большой флакон «Виндекса» – моющего средства для окон. Он опробовал разбрызгивающий механизм и в процессе слегка обрызгал Дэвида. И, судя по всему, не случайно.

– Дай сюда эту чертову штуку! – сказал Дэвид, отбирая у Чарли флакон.

– Я думаю, это может нам пригодиться, – невинным тоном произнес Чарли. – Только надо приделать устройство для дистанционного управления.

Из дальней комнаты вышла Рози, держа в руках блестящий цилиндр, с которого свисали провода.

– Это не подойдет? Кажется, это соленоидный переключатель.

– Да, – сказал Дэвид. – Но вряд ли он сможет развить достаточное давление, чтобы сжать этот флакон. Они там разные? Нужно что-нибудь побольше.

– Не забывайте – нужен еще механизм дистанционного управления, – напомнил Чарли. – Если только вы не хотите выйти туда и обрызгать эту дрянь собственноручно.

Мае выбралась из подвальчика, держа в руках тяжелый металлический цилиндр. Она подошла к умывальнику, прихватив по пути бутыль с жидкостью соломенного цвета. Потом надела толстые прорезиненные перчатки и начала смешивать изотопы с жидкостью. Счетчик радиации над мойкой затрещал.

В наушнике раздался голос Рики:

– Ребята, вы ничего не забыли? Если даже у вас будет дистанционное управление, как вы собираетесь заставить облако приблизиться к опрыскивателю? Я почему-то сомневаюсь, что рой просто прилетит и зависнет где надо, пока вы будете его опрыскивать.

– Мы придумаем, чем его подманить, – сказал я.

– Чем это, например?

– Их можно приманить кроликом.

– Но у нас нет кролика.

Чарли сказал:

– Знаешь, Рики, у тебя очень негативное мышление.

– Я всего лишь сообщаю вам факты.

– Спасибо, что поделился умными мыслями, – заявил Чарли.

Так же как Мае, Чарли тоже заметил, что Рики всеми силами пытается нам помешать. Рики как будто хотел, чтобы рои уцелели. В этом не было никакого смысла. Однако он вел себя именно так.

Я хотел бы сказать Чарли кое-что относительно Рики, но через переговорные устройства меня бы услышали все. Такова неприятная сторона современных средств связи – твои слова может подслушать кто угодно.

– Эй, ребята! – окликнул нас Бобби Лембек. – Как там у вас дела?

– Разбираемся тут, что к чему. А что?

– Ветер ослабевает.

– Какая сейчас скорость ветра? – спросил я.

– Пятнадцать узлов. А было восемнадцать.

– Пятнадцать – не так уж мало, – сказал я. – Все в порядке.

– Я знаю. Просто предупреждаю вас.

В соседней комнате Рози спросила:

– Что такое термит? – она держала в руках пластиковую коробку, наполненную металлическими цилиндриками размером с большой палец.

Вы читаете Рой
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату