сопровождать свою невесту в Лондон на светские мероприятия.

И вот сегодня им придется танцевать. Слава Богу, в последний раз. Джейсон попытался сосредоточиться на этой мысли, направляясь по коридору в дамскую комнату, где его ожидала невеста. Они должны вместе сойти по широкой парадной лестнице вниз под аплодисменты всех собравшихся и открыть бал.

Рейчел была уже готова и ждала Джейсона в полном великолепии своего свадебного наряда, только массивный шлейф был теперь аккуратно закреплен на рукавах платья, чтобы не мешать во время танца. Она старалась не выдать своего волнения и молча стояла у большого овального окна, сосредоточенно глядя вниз на небольшой сад, который осень убрала в роскошный багряно-золотой наряд. Хэрри радостно вскрикнула, и Рейчел, обернувшись, увидела своего мужа. Граф стоял на пороге комнаты, блистательный и неотразимый.

– Графиня, вы позволите? Наши гости ждут нас, – произнес он торжественно.

– Вы хотите сказать, гости моего отца и вашего деда, – уточнила Рейчел и положила свою руку, едва касаясь пальцами, поверх руки графа.

– Вы совершенно правы, но Фокс тоже там, у подножия лестницы, сгорает от желания увидеть, как его дорогой «ангел» будет спускаться с небес на землю, чтобы озарить своим присутствием толпу смертных.

– Я с ним обязательно потанцую. Это большая честь для меня.

– Боюсь, что он сразу позабудет все, чему научили его наставники, – проговорил граф, но его голос потонул в буре аплодисментов, раздавшихся в тот момент, когда они оказались наверху лестницы и глашатай возвестил их появление.

Рейчел смотрела на сияющее лицо Фокса, пока они медленно спускались по широким ступеням, устланным коврами, и улыбалась. В огромном танцевальном зале тихо играл оркестр. Две огромные люстры, свисавшие с потолка, заливали все вокруг ярким светом сотен свечей.

Маркиз, очень довольный собой, дал сигнал дирижеру, затем кивнул своему внуку и Рейчел. Приглашенные стояли по всему периметру зала, обмахиваясь веерами и наблюдая, как молодые идут по отполированному до зеркального блеска полу из орехового дерева к центру зала. Как только они оказались на месте, оркестр заиграл вальс.

Джейсон подхватил Рейчел, и они закружились в вихре танца.

– Старый дьявол намеренно выбрал вальс, – проворчал граф. – Он сказал мне, что мы великолепно смотримся в танце.

– Какая жалость, что мы не столь великолепны во всем остальном, – ответила Рейчел, пытаясь справиться с головокружением, которое неожиданно почувствовала.

Джейсон обхватил ее за талию и с силой прижал к себе.

– Я припоминаю несколько случаев, графиня, когда мы были великолепны не только в танцах…

– К нашему счастью, тогда все обошлось без свидетелей, иначе не избежать бы нам скандала и осуждения в свете, – ответила Рейчел, задыхаясь.

– Я всегда был безразличен к скандалам и мнению света, так же как и вы, графиня.

– Да, но тогда я не была вашей графиней, и никто из нас не предполагал, что я когда-нибудь стану ею, – заметила Рейчел.

– Разрешите напомнить, что мы действуем по вашему плану, – холодно ответил Джейсон. – Вы будете моей законной графиней до тех пор, пока мой дед наконец не оставит меня в покое и не лишит титула и наследства. Тогда у вас останется Харли, возможно, и Фальконридж тоже, и никто не будет вам больше надоедать или мешать. Вы ведь именно этого хотели?

Слова графа больно ранили Рейчел. Он был несправедлив, и это злило ее. Ведь именно ему пришла в голову эта идея вступить в брак, но не иметь при этом физической близости. Он уедет в Америку. И он не придет к ней сегодня ночью.

Тогда она сама придет к нему…

– Сегодня ты обязательно должна надеть шелковое неглиже кремового цвета с красновато-золотистыми кружевами. Другое неглиже, из золотого атласа, наденешь завтра, когда вы приедете в Фальконридж, – поучала Хэрри сестру, расстегивая одну задругой несметное количество мелких пуговиц у Рейчел на спине. Тяжелый длинный шлейф лежал на кровати в ее спальне, которая находилась рядом с комнатой графа. Аккуратно расправляя складки, пожилая горничная скатывала его в рулон, чтобы убрать на хранение. Исподтишка она наблюдала за сестрами и прислушивалась к их разговору.

До горничной дошли слухи об этой молодой паре, к тому же она кое-что знала о том, что сделал ее хитроумный хозяин, чтобы заставить своего дикого американского внука жениться на строптивой дочери виконта Харли. Подумать только, эта леди ездит верхом, как мужчина! Какой позор! Правда, его сиятельство тоже далеко не ангел, настоящий повеса. Интересно, ее младшая сестрица, которая вышла замуж год назад, собирается ей объяснить, что нужно делать, когда граф придет к ней в спальню сегодня ночью? Горничная улыбнулась своим мыслям, не спеша закончила работу и встала в ожидании приказаний.

– Послушай, детка, ты только не нервничай. Это не будет…

–  Спасибо, это все на сегодня, мистрис Адэр, – обратилась Рейчел к горничной с натянутой улыбкой. Она знала, что Хэрри сейчас начнет читать ей лекцию о том, как должна вести себя жена в первую брачную ночь, завершив ее уверениями, что Рейчел просто обязана это сделать ради процветания Англии.

– Боже, я совсем забыла, что она здесь, – спохватилась Хэрри. Горничная вышла из комнаты, забрав с собой шлейф и подвенечное платье Рейчел. – Как я тебе уже сказала, ты должна…

Рейчел вздохнула и улыбнулась – все это начинало ее забавлять.

– Хэрри, дорогая, ты у нас прирожденная светская кокетка и можешь веревки вить из любого мужчины, я же, по сути, простая сельская девушка. – Рейчел на секунду замолчала, вспомнив, что именно так назвал ее Джейсон, когда они впервые встретились. – Поэтому я прекрасно знаю, что делают мужчина и женщина в постели, чтобы произвести потомство.

От неожиданности Хэрри резко отпрянула назад.

– Рейчел, дорогая! Ты откровенна до неприличия, – возмутилась она, но тут же захихикала, забыв о своих наставлениях. – Ты права, все именно так и есть. Жаль, что я не была так подготовлена к своей первой брачной ночи.

– У тебя была такая возможность, но ты же не позволила мне обсуждать эту тему, – ответила Рейчел, состроив смешную мину.

– Твой граф, он своенравный и уверенный в себе человек, к тому же он… э-э… американец. Думаю, он будет гораздо смелее в постели, чем мой Мелвин в свою первую брачную ночь. Да, думаю, да. Гм-м, я уверена, что ты справишься.

– Я очень рада, что ты веришь в меня. Но боюсь, что граф не будет проявлять инициативу. Помнишь, я тебе говорила, что он не собирается исполнять свой супружеский долг после свадьбы.

– Ну почему это не дает тебе покоя? Он же оторваться от тебя не может.

– Я его не понимаю. Он такой переменчивый: то холоден как лед, то сгорает от страсти. Иногда может показаться, что наш план его больше не интересует, но через некоторое время он думает лишь о том, как быстрее покинуть Англию… и меня.

Рейчел ненавидела себя за слезливые нотки в голосе. Схватив полупрозрачное неглиже с кружевами, она быстро натянула его на себя.

– Не сомневайся, как только граф увидит тебя в этом, он позабудет обо всем на свете, – ободряла сестру Хэрри.

– Он сможет меня в этом увидеть, если только я сама приду к нему сегодня ночью, – буркнула Рейчел. Она намеренно произнесла это вслух, чтобы собраться с духом и сделать то, что задумала.

Хэрри лишь улыбнулась в ответ и взяла с туалетного столика тяжелую серебряную щетку для волос.

– Иди сюда и сядь, – приказала она сестре.

– Помнишь, как мы расчесывали друг другу волосы, когда были девочками? – напомнила Рейчел и вздохнула от удовольствия, почувствовав, как Хэрри провела щеткой по ее голове.

– Конечно, помню, но в основном ты заботилась о нас с Салли. Ты всегда была нашей опорой, Рейчел, с тех пор как умерла мама. Мне так хочется что-нибудь сделать для тебя.

Рейчел с нежностью посмотрела на сестру и улыбнулась:

– Ты даже не представляешь себе, сколько ты для меня делаешь, родная. Я тебе благодарна уже за то, что ты принимаешь меня такой, какая я есть. А теперь оставь меня, пожалуйста, мне надо побыть одной и подумать, как заманить графа в постель.

– Тебе ничего не нужно придумывать. Просто встань здесь, в проеме двери, в этом пеньюаре, и он набросится на тебя, как голодный волк. О, моя дорогая, я не хотела…

Рейчел встала, взяла щетку из рук сестры и обняла ее:

– Если бы граф набросился на меня, как ты говоришь, то и проблем бы не было, но боюсь, все не так просто.

– Рейчел, дорогая, я только хочу, чтобы ты была счастлива.

– Я знаю, – ответила Рейчел, улыбнувшись сестре, и закрыла за ней дверь.

Оставшись одна, Рейчел прошлась по комнате и загасила свечи, оставив одну в изголовье кровати. Вытянув руку, она посмотрела на великолепное фамильное кольцо рода Каргрейвов. В неярком свете свечи камни переливались и сверкали, словно подмигивая и насмехаясь над ней.

– Я его жена, – тихо произнесла Рейчел. – Я имею на это право… и на него тоже. – Она совершенно не чувствовала холода, шагая взад-вперед по отполированному деревянному полу босыми ногами. Ей необходимо собраться с духом, чтобы сделать то, что задумала. Для чего она это делает? Чтобы облегчить себе жизнь, потому что после этого ее оставят в покое и ей не придется выходить замуж еще раз? Или потому, что она действительно любит этого человека?

Как бы Рейчел ни объясняла себе свой поступок, облегчения это не приносило. В любом случае она собирается обманом заманить графа в постель. Тогда чем же она лучше хитроумного маркиза с его интригами? Но еще хуже, если она сделает это во имя любви. Зачем она нужна Джейсону, если он стремится как можно быстрее покинуть ее? А если

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату