espaciopuerto, cooperaria; y quiza le suministrara un peloton de esclavos.

Thissell releyo el texto, con mas esperanzas. Dia 10 de enero, Tiempo Universal… Consulto un calendario de conversion. Hoy era 40 de la Estacion del Nectar Amargo… Thissell recorrio la columna con el dedo y se detuvo. 10 de enero. Precisamente el dia de hoy.

Un murmullo lejano atrajo su atencion. Una sombra oscura emergia de la niebla: el transporte de desembarco regresaba del Carina Cruzeiro.

Thissell leyo una vez mas la nota, alzo la cabeza y miro la barca aerea. En ella debia venir Haxo Angmark. En cinco minutos este pisaria el suelo de Sirene. Las formalidades de desembarco lo retendrian quiza veinte minutos. El campo de aterrizaje se encontraba a dos kilometros de Fan, por un camino que serpenteaba entre las colinas.

Thissell se volvio al esclavo:

— ?Cuando llego este mensaje?

El hombre se inclino hacia delante, sin comprender. Thissell reitero la pregunta cantando, al ritmo del hymerkin:

— El mensaje. ?Cuanto tiempo has gozado del honor de custodiarlo?

El esclavo canto:

— He aguardado largos dias en el muelle, retirandome a la balsa solo al caer la noche. Mi espera ha sido recompensada; he visto a Ser Thissell.

Thissell se volvio y camino furioso por el muelle. ?Torpes e ineficaces sireneses! ?Por que no le habian llevado el mensaje a la casa flotante? Solo quedaban veinticinco minutos…, veintidos para ser exactos.

Thissell se detuvo en la explanada, mirando a derecha e izquierda, esperando un milagro; algun tipo de transporte aereo que lo llevara al espaciopuerto, donde, con la ayuda de Rolver, aun seria posible detener a Haxo Angmark. O mejor aun, un segundo mensaje que cancelara el primero. Algo, cualquier cosa… Pero no habia taxis aereos en Sirene, y no llego un segundo mensaje.

Al otro lado de la explanada se alzaba una hilera de construcciones permanentes de hierro y piedra, y por tanto inmunes al ataque de los Hombres de la Noche. Una de ellas era una caballeriza; y mientras Thissell miraba, vio salir a un hombre con una esplendida mascara de perlas y plata jineteando una de las criaturas similares a lagartos de Sirene.

Ante los establos, el caballerizo examinaba solicito a sus animales; de vez en cuando pulia una escama o ahuyentaba un insecto. Habia cinco bestias en excelentes condiciones, casi tan altas como un hombre, con solidas patas, gruesos cuerpos y pesadas cabezas triangulares. De las patas delanteras, artificialmente alargadas y curvadas hasta convertirse casi en circulos, pendian anillos de oro. Sus escamas habian sido pintadas con arabescos: verde y purpura, naranja y negro, azul y rojo, rosa y castano, amarillo y plata.

Thissell se detuvo, sin aliento, ante el caballerizo. Busco su kiv,[1] pero vacilo. ?Podia considerarse que este era un encuentro personal casual? ?Seria mas conveniente el zachinko? Sin embargo, la explicacion de sus necesidades no parecia exigir un planteamiento formal. Mejor era el kiv. Toco un acorde, y descubrio que, por error, habia tomado su ganga. Thissell sonrio pidiendo excusas debajo de la mascara. Su relacion con el caballerizo no era de ningun modo intima. Esperaba que el hombre tuviera un temperamento dinamico, y de cualquier modo la urgencia de la situacion no le dejaba tiempo para elegir el instrumento apropiado. Toco un segundo acorde, con tanta precision como se lo permitian su desasosiego y su falta de aliento y habilidad y entono:

— Ser Caballerizo, necesito una cabalgadura rapida. Permitame elegir una.

El caballerizo usaba una mascara de considerable complejidad que Thissell no pudo identificar. Estaba hecha de tela marron brillante y piel gris tableada, y llevaba en la frente dos enormes globos de color rojo y verde, multifacetados, como ojos de insecto. Estudio largamente a Thissell y despues de elegir con toda deliberacion su stimic,[2] ejecuto una brillante progresion de trinos y rondas cuyo sentido Thissell no pudo interpretar. El caballerizo canto:

— Ser Mariposa Lunar, temo que mis animales sean inadecuados para una persona tan distinguida.

— Thissell rasgueo su ganga con sinceridad:

— De ningun modo; todos me parecen adecuados. Tengo mucha prisa y gustosamente aceptare cualquiera.

El caballerizo toco un agil e impetuoso crescendo.

— Ser Mariposa Lunar, las cabalgaduras estan sucias y enfermas. Me halaga que las considere dignas; pero no puedo aceptar el honor que me ofrece — cambio de instrumento y arranco una fria vibracion de su krodatch[3] — y por alguna razon no he logrado reconocer al buen companero y hermano artesano que me aborda tan familiarmente con su ganga.

La implicacion era obvia: Thissell no recibiria una cabalgadura. Se volvio y echo a correr hacia el campo de aterrizaje. A sus espaldas repiqueteo el hymerkin del caballerizo, dirigiendose a sus esclavos o quizas al mismo Thissell. Este no se detuvo para averiguarlo.

El anterior representante consular de los Planetas Centrales en Sirene habia sido asesinado en Zundar. Enmascarado como un Bravo de Taberna, abordo a una muchacha con las cintas de las Actitudes Equinocciales; ese desproposito hizo que fuera decapitado al instante por un Demiurgo Rojo, un Hada del Sol y una Avispa Magica. Edwer Thissell, recientemente graduado, fue designado su sucesor. Se le concedieron tres dias para prepararse. Como poseia un caracter contemplativo y hasta cauteloso, Thissell considero que el nombramiento era un desafio. Aprendio el lenguaje sirenes con tecnicas subcerebrales y no lo encontro complicado. Posteriormente en el Diario de Antropologia Universal, leyo lo siguiente:

«La poblacion del litoral Titanico es muy individualista, quizas a causa del generoso entorno que no recompensa especialmente las actividades en grupo. El lenguaje refleja esa caracteristica, y expresa el estado de animo del individuo y su actitud emocional con respecto a una situacion dada. La informacion real es considerada como secundaria. Ademas, dicho lenguaje es cantado, normalmente con el acompanamiento de pequenos instrumentos. La consecuencia es que resulta muy dificil la determinacion de los hechos en el caso de los nativos de Fan o de la ciudad prohibida de Zundar, quienes nos obsequiaran en cambio con elegantes arias o con demostraciones de sorprendente virtuosismo en uno u otro de sus numerosos instrumentos. El visitante de este fascinante mundo — si no desea ser tratado con el mas tremendo desden — debe aprender por lo tanto a expresarse segun las formas locales establecidas.»

Thissell hizo una anotacion en su agenda: «Buscar pequenos instrumentos musicales, asi como instrucciones para utilizarlos». Luego continuo leyendo:

«En todas las regiones y en cualquier epoca del ano los alimentos son abundantes, por no decir superfluos, y el clima benigno. La poblacion, que posee gran reserva de energia racial y tiempo libre, se ocupa sobre todo de la sofisticacion. Sofisticacion en todas las cosas: artesania sofisticada, como la que se ve en los paneles labrados que adornan las casas flotantes; simbolos sofisticados, como las mascaras que todos usan; el intrincado lenguaje semimusical que expresa admirablemente sutiles emociones y estados de animo, y sobre todo la fantastica sofisticacion de las relaciones interpersonales. Prestigio, apariencia, mana, gloria, fama: todo eso se resume en la palabra sirenesa strakh. Todo hombre posee su strakh particular, el cual determina si, cuando necesite una casa flotante, seria inducido a procurarse un palacio adornado con piedras preciosas, linternas de alabastro, preciosas mayolicas y maderas labradas, o si por el contrario se le permitira de mala gana alojarse en una choza sobre una balsa. No hay en Sirene medios de intercambio: la unica moneda corriente es el strakh…»

Thissell se froto el menton y siguio leyendo:

«Las mascaras se usan en todo momento, en consonancia con la filosofia segun la cual uno no debe ser obligado a mostrar una imagen que le es impuesta por factores que escapan a su control, sino que debe gozar de libertad para elegir el aspecto exterior mas acorde con su propio strakh. En el area civilizada de Sirene — lo que equivale a decir en el litoral Titanico — nadie muestra su rostro bajo ninguna circunstancia; eso constituye el secreto basico de cada cual.

«Por el mismo motivo, no se conoce el juego en Sirene; para la dignidad de un sirenes, seria catastrofico aventajar a otros valiendose de otros recursos que no fuesen el ejercicio de su strakh. La palabra “suerte”, no tiene equivalente en lengua sirenesa.»

Вы читаете La Mariposa Lunar
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату