– Хотелось бы найти их и поговорить с ними, – сказал Брансом, во второй раз он боролся с желанием сказать Хендерсону, что он уже выслежен и что за ним постоянно наблюдают, но, немного подумав, решил, что это только вызовет ненужное беспокойство и ни к чему не приведет. Он продолжил. – Что бы ты ни делал со своим делом в будущем, я думаю, что мы должны поддерживать контакт друг с другом.

– Я тоже так думаю.

– А как насчет того, что я буду время от времени звонить сюда? Если ты опять переедешь, то сможешь найти способ передать, где тебя искать. Я бы хотел узнать результаты твоей проверки, и думаю, что ты хотел бы узнать результаты моей. Один из нас может наткнуться на что-нибудь, что поможет пролить свет на это дело. Мы, свихнувшиеся, должны держаться вместе, чтобы нас не поймали в капкан.

– Полностью с тобой согласен. Звони мне в любое время. Точно так же я позвоню тебе домой, если у меня будет что тебе сказать, – Хендерсон взглянул на часы. – Не пора ли на покой?

– Я готов, – сказал Брансом, вставая и подавляя зевок. – Завтра у меня по плану полиция. Я свяжусь с ними в Бельстоне, но только смелости у меня не очень-то хватает на это. Хорошо бы ты мне подкинул своей.

– Ты сам прибавил мне смелости, – возразил Хендерсон.

* * *

Утром Хендерсон хотел пойти на станцию и проводить Брансома. Но тот наотрез отказался.

– Давай не будем привлекать к себе внимание. Ты оставайся в магазине, а я выйду, изображая случайного покупателя.

Они пожали друг другу руки и разошлись. Выйдя из магазина, Брансом попытался обнаружить рирдоновского агента. Единственный, кого он мог подозревать – был неряшливо одетый тип, болтавшийся на углу. Когда Брансом проходил мимо него, тот проводил его скучающим взглядом. Пройдя дальше по дороге, Брансом оглянулся. Тип так и остался на углу и не делал никаких попыток преследовать его. Или наблюдатель за домом Хендерсона был слишком искусен, либо наблюдение проводилось эпизодически.

В поезде никто подозрительный не присоединился тоже. Путешествие текло с двумя пересадками в тех же местах, что и в первый раз, с получасовым ожиданием поезда в одном месте. Он использовал это время на то, чтобы найти телефон и позвонить в полицейский участок в Хенбери. Когда ему ответили, он попросил к телефону начальника участка. Голос сразу стал заинтересованным и начал официально допытываться, зачем ему нужен начальник, но Брансом вел себя твердо и пригрозил повесить трубку, если его желание не удовлетворят. Тогда его тут же соединили.

– Шеф Паскоу, ответил низкий хриплый голос. – С кем я разговариваю?

– Меня зовут Роберт Лафарк, – бойко ответил Брансом. – Около двадцати лет назад моя сестра Элайн поехала в Бельстон и не вернулась. Мы решили, что она сбежала с каким-нибудь мужчиной или что-нибудь подобное. Она, знаете ли, была так импульсивна.

– Ну и что вы хотите от меня?

'Не знает! Не знает!' – закричало у него в голове. Он почувствовал триумф.

– Не так давно мне рассказывал парень из вашего города, – продолжал Брансом, – что, я не знаю, когда точно, вы нашли скелет девушки, спрятанный под деревом. Это было похоже на то, что обнаружилось старое преступление. И начал беспокоится, что это может быть моя сестра. Я решил поинтересоваться, не установили ли личность убитой.

– Кто это сказал вам? Ваш друг?

– Просто случайный знакомый.

– Вы уверены, что он говорил про Хенбери?

– Нет, он сказал в окрестностях Бельстона. Но ведь это ваш район, не так ли?

– Наш и если бы там случилось что-нибудь подобное, мы бы знали, конечно. Но мы ничего об этом не слышали.

– Вы хотите сказать...

– Мы не находили никаких следов, мистер Лафарк. У вас есть основания подозревать, что ваша сестра встретилась с каким-нибудь преступником?

– Боюсь, что нет. Просто мы много лет ничего не слышали о ней, а эта история навела нас на мысль о ее смерти.

– Тот, кто рассказал вам об этом знал о ней?

– Совершенно ничего.

– И вы ничего ему не говорили?

– Определенно нет.

– Не, тогда он просто демонстрировал свое воображение.

– Возможно и так, – согласился Брансом, чувствуя, что никто не собирался задерживать разговор для того, чтобы узнать, откуда он звонит. – Но я не вижу в этом никакого смысла. Он ничего не выигрывал от того, что рассказывал сказки.

– Он приобретал слушателя, – цинично возразил шеф полиции. – Трепачу всегда нужен слушатель, как наркоману шприц. Даже мы время от времени принимаем их здесь, и они нам признаются в преступлениях, которых никогда и никто не совершал. На мой взгляд, было бы не плохо принять какой-нибудь закон, наказывающий за такие вещи, мы теряем очень много времени на такие выдумки.

– Значит, вы считаете, что нет смысла мне приезжать к вам и посмотреть на все это своими глазами? – спросил Брансом, рассчитывая, что если они хотят поставить на него капкан, то они обязательно попадутся на эту уловку.

– Вам совершенно не на что здесь смотреть, мистер Лафарк.

– Спасибо, – ответил Брансом, чувствуя глубокое облегчение. – Извините, пожалуйста, за

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату