за которой скрылся Батт.
- Мистер Браун, я очень прошу вас выслушать меня, - голос его задрожал. - При мне нет оружия, единственное, что я хочу, - это поговорить с вами.
- Если вам необходимо оружие, вы можете попробовать его взять у меня, - раздался из-за двери могучий голос Батта, - однако, я не советовал бы вам этого делать.
- Вы зря так подумали, мистер Браун, мы не собираемся нападать на вас. Что же касается меня, то я прекрасно понимаю, что значит иметь дело с человеком из рода Браунов из Нью-Каламазоо.
- Раз так, то можете заходить. Но только один! - В голосе Батта явно звучала угроза.
Капитан назвал пароль, и через несколько секунд дверь, пропустив его, закрылась за его спиной. В коридоре воцарилась тишина. Все напряженно ждали, чем кончатся это переговоры.
- О чем они говорят? - наконец прервала молчание Сис.
- Очевидно, мистер Ли Браун заказывает капитану яичницу с жареной картошкой, - съязвил второй пилот.
Он повернулся и, сказал комиссару, все еще державшемуся за свое колено:
- Вы помните, господин комиссар историю диспута семьи Браунов с полковником Леклерком в Ваг-де- Шалер?
- Одиннадцать трупов, шестьдесят четыре раненых, - машинально выдал тот, - и почти полная капитуляция войск полковника.
Прошло не менее получаса с того момента, как капитан начал переговоры с Баттом. Наконец дверь отворилась, и мы услышали его торжествующий голос.
- Мистер Браун! В силу своего положения и в соответствии с законом я арестовываю вас за нарушение статей шестнадцать-двадцать Кодекса о космических перевозках, а также за за нарушение приложения к Закону о поведении особей мужского пола. Я отдаю распоряжение о взятии вас под стражу вместе со всем вашим имуществом, как это предусмотрено разделами сорок один и сорок пять...
- Сорок три и сорок пять, - громко поправила Сис капитана.
Затаив дыхание, все ждали ответа Батта. Прошло некоторое время, однако хлопков, характерных для стреляющего лучевого пистолета не было слышно. Неожиданно на пороге появился Батт. Медленно обведя глазами присутствующих, он пошел мимо нас по коридору. За ним торжественным шагом двигался капитан. Проходя мимо, Батт, неожиданно с видом заговорщика подмигнул мне. Реакция пассажирок на появление Батта резко контрастировала с поведением Сис. Расталкивая членов экипажа, они ринулись к нему, как акулы к раненому киту.
- Неужели на Венере все мужчины такие?! Теперь мы знаем, какого мужчину мы хотим!!!
Команда заняв круговую оборону, с трудом проталкивала Батта сквозь толпу возбужденных пассажирок. В это время кто-то взял меня за руку. Я поднял глаза и увидел Сис. На ее лице застыла гримаса отчаянной злобы.
- Уйдем отсюда, Фредди, мне противно смотреть на этих шлюх!
С этими словами она потащила меня по коридору и в конце концов затолкнула в свою каюту. Только теперь, когда мы остались одни, меня наконец-то прорвало.
- Как ты могла, Сис! - закричал я. - Ты же дала мне слово! Из-за тебя я оказался предателем!
Первый раз в жизни у меня появилось желание ударить ее.
Пока я тренировал свои голосовые связки, Сис совершала хождение по кругу в таком быстром темпе, как-будто хотела достичь Венеры пешком.
- Да, я помню, что обещала, но этот подлец вынудил меня к этому, Фредди!
- Не называй меня, Фредди, теперь я Форд!
- Тебя зовут Фредди, и ты должен унять свою злость, которая тебе так не к лицу!
Сис резко остановилась и вдруг неожиданно положила свои руки мне на плечи.
- Ничего страшного не произошло, - голос ее был мягким и, как мне показалось, в нем зазвучали, несвойственные моей сестре нотки смущения. Пройдет несколько дней, и мы позабудем об этой истории. Поверь мне, Фредди, действительно, после того, как ты представил мне мистера Брауна как человека глубоко порядочного, по недоразумению попавшего в беду, я, несмотря на его варварские воззрения на отношения полов, готова была сдержать слово. Мало того, я была уверена, что мне удастся убедить его в ошибочности его взглядов и заставить согласиться с теорией превосходства женщин над мужскими особями. А вместо этого я услышала дерзкий вызов в виде предложения выйти за него замуж. Я даже стерпела этот поцелуй...
Я вдруг почувствовал, что руки Сис, лежавшие у меня на плечах, слегка задрожали.
- ...А это был настоящий поцелуй, - она глубоко вздохнула, - это было... омерзительно! Но я готова была простить ему и это. В конце концов мужчины давно доказали, что у них хватает идиотизма на любые глупости. Но когда он заявил, что он... меня выбрал...
Сис не успела договорить, как в дверь постучали. Не дождавшись приглашения, в каюту вошел капитан и тут же направил на меня знакомый до боли лучевой пистолет.
- Фердинанд Спарлинг! - торжественно начал он, - настоящим сообщаю, что властью, предоставленной мне законом, с этой минуты я лишаю вас свободы до прибытия на Землю. Согласно разделу сорок первому и сорок пятому!
- Сорок третьему и сорок пятому, - машинально поправила его Сис. - Но капитан! Вы же дали мне слово не выдвигать обвинений против моего брата!
- Сорок первому и сорок пятому, - повторил капитан, не отрывая взгляда от меня, - Кодекса Аниты Масон, я сверил, мисс, за укрытие беглого преступника и оказание помощи безбилетному пассажиру, как требует того Межпланетная инструкция в случаях, не терпящих отлагательств. Официальный арест состоится по прибытию в космопорт Венеры, Нью-Каламазоо, где Браун будет задержан как гражданин Венеры, а вы с вашим братом будете отправлены на Землю для выяснения всех обстоятельств дела и для предания суду.
- Но, это же подло, - Сис готова была заплакать, - я вложила все свои сбережения в это полет. Вы не имеете права не выпустить меня на Венеру!
- Еще как имею. Как человек, занимающий столь ответственный пост - вы же это прекрасно знаете, мисс Спарлинг!
Сис с убитым видом села на кушетку. Капитан, немного постояв, сел рядом.
- Честно говоря, мне очень обидно, что так получилось, мисс Спарлинг. Зная вас как порядочного человека, я искренне хотел бы помочь вам, но боюсь, что тот выход, который я могу вам предложить будет для вас неприемлемым.
- А что, возможен какой-нибудь выход из всей этой истории? встрепенулась Сис.
- Возможно два выхода. Первый: мы возвращаемся на Землю, Фредди идет под суд, однако, учитывая, что он находится здесь на положении багажа, вся ответственность ложится на вас... Ради бога, мисс Спарлинг! - капитан подхватил под руку, готовившуюся уже упасть Сис, - есть еще второй выход!
- Какой?.. - казалось, что моя сестра медленно прощается с жизнью.
- Как бы это вам сказать? Вы выходите здесь, на корабле замуж.
Сис встрепенулась и удивленно уставилась на капитана.
- Да, мисс. Вы выходите замуж за мистера Брауна. Он автоматически получает паспорт как член семьи землянки, а по прибытию в космопорт, вы оплачиваете его проезд. Штрафы, к которым он был приговорен на Земле, я думаю, мистер Браун сможет оплатить сам. Не такой уж он и нищий, каким пытается выглядеть.
- Да вы в своем уме капитан? - возмущенно вскричала Сис, хотя ее возмущение показалось мне мне несколько наигранным. - Выйти замуж за этого длинноволосого дегенерата?!
Капитан пожал плечами.
- Видите ли, мисс Спарлинг. В этом деле имеется еще одна деталь. Ни я, ни члены моей команды не хотели бы портить отношения с семьей Браунов. Их влияние на Венере настолько велико, что, боюсь, после этого случая, мне с моим экипажем придется менять место работы. А впрочем, мне надоело вас уговаривать. Я жду вашего решения, мисс Спарлинг, или тюрьма или...
- Вы сказали, что мистер Браун - крупная фигура на Венере? - Сис кажется задумалась.
- И очень состоятельный человек. Он относится к той группе молодых людей, которые управляют Новым