Джаспер слегка запинался, и я поняла, что он осушил уже не один бокал.

Светловолосый Джек посмотрел на меня:

— За здоровье Аннабель!

Поднял свой бокал и Стивен, но смотрел он в сторону.

— Предлагаю выпить также за здоровье Нелл, — сказал он, — самой доброй девушки во всей Англии.

Тут только я заметила кузину.

— Спасибо, Стивен, — тихо сказала она.

— За Нелл! — подхватил ее брат, так широко взмахнув рукой, что едва не выплеснул вино.

— За Нелл! — воскликнул Джек.

Мужчины осушили бокалы, а я постаралась подавить охватившую меня ревность. Мне не понравилось, что Стивен назвал Нелл «самой доброй».

Я медленно подошла к Джеку, сидевшему напротив Стивена:

— Эти жадные мужчины не хотят угостить тебя вином, Нелл?

— Я отказалась от вина, — ответила она.

Нелл, сидевшая в глубоком кресле, напоминала разрезом глаз дикого зверька.

Перехватив неприязненный взгляд Стивена, я попросила Джаспера налить мне вина:

— Мне надо выпить, ибо я целых полчаса провела в обществе мамы и герцога. — И быстро обведя взглядом всех присутствующих, добавила:

— Как вам не совестно! Вы покинули бедных тетю Фанни и дядю Адама.

Джаспер, наполнив бокал, предложил мне занять его место. Налив вина и себе, он спросил:

— Джек? Стивен?

Джек протянул свой бокал.

— Не надо. Спасибо, Джаспер, — отказался Стивен.

Он сидел совсем близко ко мне. С вызовом взглянув на него, я выпила полбокала и почувствовала, как приятное тепло разливается по моему телу.

— Аннабель! — Джаспер схватил меня за руку. — Нехорошо пить вино залпом.

Я заглянула в его серые, более обыкновенного блестящие глаза. От него сильно пахло портвейном.

— Боюсь, ты выпил слишком много, Джаспер, — дружелюбно заметила я.

Он сильнее стиснул мою кисть, его голова качнулась ко мне.

— Лучше отпусти Аннабель, пока не упал ей на колени, — рассудительно проговорила Нелл. Джаспер отпустил мою руку и выпрямился.

— Я трезв, — сказал он медленно и внятно.

— Если и нетрезв, то самую малость, старина, — утешил его Джек.

Джаспер старался не покачиваться.

— Только самую малость, — согласился он. Обведя взглядом друзей моего детства, я ощутила внезапный прилив любви к ним:

— Много времени утекло с тех пор, как мы в последний раз сидели все вместе. Во мне проснулись очень светлые воспоминания.

Они удивленно поглядели на меня.

— Мы уже не дети, Аннабель, — заметила Нелл, — и каждый из нас сильно изменился.

Ее тон вызвал у меня раздражение. «Уж мне-то это лучше известно»,

— подумала я. Странно, почему Нелл в последнее время явно недолюбливает меня?

Джек встал, допил вино и сказал:

— Я иду спать.

— И мне не стоит засиживаться, не то я усну в этом кресле. — Нелл тоже поднялась, зевнула и запоздало прикрыла свой розовый рот. Маленькая, с всклокоченными волосами, она более чем когда-либо походила на зверька.

Стивен ласково взял ее за руку:

— Я провожу тебя до твоей комнаты, Нелл.

Она сонно улыбнулась:

— Спасибо, Стивен.

— Полагаю, Джасперу не обойтись без твоей помощи, — сказала я Джеку.

Он забрал у Джаспера полупустой бокал.

— Пойдем, старина. Тебе пора спать.

— Не хочу, — отрезал Джаспер.

— Поздно, — уговаривал его Джек. — Аннабель устала.

— Мне так хорошо, Джек, а утром, боюсь, будет скверно, — печально ответил Джаспер.

— Ты прав, мой друг. Совершенно прав, — усмехнулся Джек.

— Вы все сегодня хорошо потрудились, — сказала я. — Не знаю, как благодарить вас за помощь.

— Дорогая Аннабель, мы готовы сделать для тебя все, что в наших силах, — весело сказал Джек и подтолкнул Джаспера к двери.

— Да. — Джаспер кивнул. — Мы готовы на все ради тебя, Аннабель.

— Спасибо вам.

— Спокойной ночи, — сказал Стивен, даже не поглядев в мою сторону.

Все ушли, а я сидела в библиотеке, размышляя, идти ли мне к себе. Стивен наверняка скоро вернется, но вот хочу ли я разговаривать с ним сегодня?

Так ни на что и не решившись, я рассеянно уставилась на свои руки. Пальцы, казалось, расплывались, я протерла глаза и тут только поняла, что портвейн ударил мне в голову.

Рано или поздно придется встретиться наедине со Стивеном. Не лучше ли покончить с этим сегодня, когда вино приободрило меня? Облокотившись на стол, я закрыла глаза.

Минут через двадцать открылась дверь. Я подняла голову. Встретив пылающий взгляд Стивена, я тотчас протрезвела.

— Как ты могла так поступить со мной? — В его голосе прозвучала такая неистовая ярость, что мне показалось, будто меня ударили. Открыв рот, я так и не нашла, что ответить.

Он шагнул ко мне:

— Джайлз — мой сын, да?

Я замерла, как кролик перед удавом. Слова застряли у меня в горле.

Опершись руками о стол, он склонился надо мной:

— Да, Аннабель?

Сколько раз я проигрывала в уме эту сцену. Заготавливала горькие язвительные слова, которые брошу ему при встрече. Но теперь, под обжигающим взглядом голубых глаз, я не могла вспомнить ни одного из них.

— Д-да, Джайлз — твой сын. — Мой голос срывался.

Он вздрогнул и отпрянул от меня.

— Господи Иисусе! — Стивен всплеснул руками, потом запустил пальцы в волосы таким знакомым мне жестом, что сердце мое сжалось от боли. — Господи Иисусе!

Треугольник вокруг его рта побелел — дурной признак!

— Но почему?

У меня перехватило дыхание. Вот уж не ожидала, что наша встреча обернется именно так.

— Ты же слышал: я не подозревала о том, что Джералд ввел тебя в заблуждение. Мне и в голову не приходило такое. Не получая от тебя писем, я решила, что тебе нет до нас никакого дела.

— Я совсем не об этом. — Стивен отчетливо произносил каждое слово:

— Почему… ты… вышла… замуж… за… Джералда?

Я стиснула пальцы:

— В моем положении, Стивен, выходят замуж хоть за кого угодно, а Джералд был под рукой. — Я уже не скрывала горечи. — Ты же находился в это время на Ямайке.

Его взгляд, казалось, заглянул в самую глубь моей души.

— А разве до моего отъезда ты не знала, что у тебя будет ребенок?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату