только потому, что хотела уберечь от опасности старого друга своего отца.

Джейси покосилась на приятелей Чапело. Оба они находились на службе у его деда, а тот, судя по всему, вовсе не желал ей добра. С Рафферти она уже познакомилась, и после этого знакомства у нее до сих пор побаливала челюсть. А вот Блю, светловолосый и симпатичный парень, даже понравился ей. Ведь именно он остановил у салуна ее коня, а потом, когда она разбила Занту нос, смеялся над ним. От такого человека, как Блю, едва ли можно было ожидать неприятностей.

Что же касается Чапело… Джейси вдруг почувствовала, что ей очень хочется взглянуть на него, однако на сей раз она сдержалась. Что касается Занта Чапело, то он был внуком дона Рафаэля и его приятелям приходилось с этим считаться, — во всяком случае, так ей казалось. Но похоже, дед был зол на своего внука. Интересно, почему? И почему Зант так торопился? Она даже не успела повидаться с Рози и Альберто, и теперь они, наверное, очень за нее беспокоились.

Тут Джейси вдруг заметила, что Рафферти с ухмылкой поглядывает в ее сторону, и она с вызовом взглянула на него — пусть не думает, что она его боится. Но как же не бояться такого человека? Ведь он — наемный убийца! Джейси снова вздохнула. Отправившись в это путешествие, она, наверное, совершила самый безрассудный поступок в своей жизни.

— Эй, Рафферти, перестань таращиться на мисс Лолес! Ты смущаешь ее! — прокричал Чапело.

Джейси вздрогнула от неожиданности. Она не заметила, как Зант подошел к ней. Обернувшись, она увидела, что теперь его жеребец накрепко привязан к гигантскому кактусу, росшему неподалеку. Девушка невольно улыбнулась, вспомнив, как Рыцарь отпугнул коня Занта, когда тот попытался с ним познакомиться.

— Что тебя развеселило? — спросил Чапело, усаживаясь у костра. В ожидании ответа он пристально смотрел на нее.

Джейси пожала плечами и, потупившись, пробормотала:

— Я вовсе не веселюсь. Тебе просто показалось. Подняв глаза, она увидела, что Зант смотрит на нее все также пристально. Джейси нахмурилась:

— Что ты так на меня уставился, Чапело? Может, я тебе понравилась?

— Не льсти себе, малышка. Я всего лишь пытаюсь найти в тебе сходство с твоим отцом.

Джейси внутренне содрогнулась. Взглянув на Блю, а затем на Рафферти, она заметила, что оба они взволнованы словами Занта. Ей очень не хотелось, чтобы ее отец стал темой для обсуждения, но, с другой стороны, она прекрасно понимала, что такого разговора избежать не удастся.

Собравшись с мыслями, Джейси снова посмотрела на Чапело:

— Значит, ты знал моего отца?

— Я никогда не был знаком с ним, но я видел его.

— Когда?

— Лет пять назад в Санта-Фе. Тогда я был еще зеленым юнцом.

Джейси задумалась. Ей показалось, что она что-то слышала об этом городе. Что-то очень неприятное… И тут она вспомнила рассказ отца.

— Кажется, папа говорил об этом. Мне тогда было семнадцать. Отец ездил в Санта-Фе и вернулся с рваной раной на руке. Он сказал, что кто-то выстрелил в него из-за угла.

Зант посмотрел на нее с каким-то странным выражением в глазах.

— Если так, то это очень скверно. Мужчина всегда должен видеть, кто в него стреляет.

Джейси с удивлением взглянула на Чапело. Неужели это не он стрелял тогда в ее отца? Но если не он, то кто же? Впрочем, сейчас она в любом случае не могла бы ничего предпринять. Ей следовало дождаться удобного момента, ведь рано или поздно он обязательно настанет. Немного помолчал, Джейси спросила:

— Но кто же в него стрелял? Мне кажется, Чапело, у тебя имелись веские причины убить моего отца.

Зант отрицательно покачал головой:

— Нет, это не я стрелял. Хотя должен признаться, мисс Лолес, что я всю свою жизнь мечтал отомстить убийце моего отца. Ведь твой старик наверняка рассказывал тебе о своей ссоре с Кидом Чапело.

— Кое-что рассказывал, но он старался избегать этой темы. И отец никогда не говорил, из-за чего вышла ссора. Может, ты знаешь, в чем дело?

— Нет, к сожалению. Мне, как и тебе, рассказывали лишь часть этой истории. Но я провел пять долгих лет в мексиканской тюрьме, так что у меня было время подумать об этом.

— Пять лет? А что ты сделал?

Чапело с минуту молчал. Затем, сдвинув шляпу на затылок, внимательно посмотрел на девушку:

— Кто-то сообщил полиции, что я ограбил банк и убил человека. Вот только я ничего такого не делал. Во всяком случае, именно того человека я не убивал. И тот банк вовсе не я ограбил.

Джейси с удивлением посмотрела на Занта. Значит, он все-таки грабил банки и убивал людей? Да, похоже, он действительно настоящий головорез. Джейси откашлялась и задала очередной вопрос:

— Как же ты выбрался из тюрьмы? Они поймали настоящих грабителей?

— Нет, все гораздо проще. Дон Рафаэль разузнал, в какой тюрьме я находился, и выкупил меня оттуда. Месяц назад.

Джейси окончательно запуталась. Если дон Рафаэль пять лет рыскал по всей Мексике, чтобы найти и освободить своего внука, то почему же Зант так не любит его?

И тут ее осенило… «Месяц назад, — подумала она. — Он сказал, что вышел из тюрьмы месяц назад». Джейси вздохнула с облегчением. Раньше она подозревала Чапело в том, что он причастен к смерти ее родителей, но сейчас поняла: Зант никак не мог их убить, ведь он в то время еще сидел в тюрьме. Следовательно, и портрет прабабушки Ардис украл не он. А если так, то Зант — на ее стороне. Да, он ни в чем не виноват, и на него вполне можно положиться. А впрочем… Почему она решила, что он сказал ей правду?

Джейси посмотрела на сапоги Занта. На них по-прежнему не было шпор. А у Рафферти и Блю шпоры имелись, — правда, не такие, как та, что она нашла на ранчо. Но какие же шпоры носил Зант? Если он соврал ей про тюрьму, то и все остальное тоже было ложью.

Немного помедлив, Джейси решилась задать еще один вопрос.

— Чапело, а почему ты не носишь шпоры? — проговорила она вполголоса.

— Шпоры? — Зант взглянул на нее с удивлением. — А что, вышел какой-то закон, запрещающий мужчинам ходить без шпор? — Он рассмеялся и посмотрел на Блю: — Эй, приятель, ты почему не сказал мне об этом?

— Да я и сам не знал, — с улыбкой ответил Блю.

Но Джейси не собиралась отступать. Она решила, что должна во что бы ни стало прояснить этот вопрос.

— Конечно, такого закона нет. Но большинство мужчин носят шпоры. Почему же ты их не носишь?

Чапело внимательно посмотрел на девушку.

— Вообще-то раньше я носил шпоры, — ответил он, немного помолчав. — Но похоже, я их где-то потерял, так что пока обхожусь без шпор.

Джейси насторожилась:

— Потерял? Где же ты мог их потерять? Тут Зант наконец не выдержал и заявил:

— Мне кажется, мисс Лолес, вы задаете слишком много вопросов.

Джейси пожала плечами:

— Я просто пытаюсь поддерживать разговор, вот и все.

— Что ж, пусть так, — кивнул Чапело. — Так вот, сообщаю… Когда они мне понадобятся — а это случается нечасто, — я возьму серебряные шпоры моего отца. Те, что были в чести у всех членов их банды.

У Джейси перехватило дыхание.

— Я видела такие, — тихо сказала она.

— Конечно, видела. Что же до моих собственных, то на мне их не было в тот день, когда меня посадили в тюрьму. Вернувшись домой, я попытался их найти, но никак не мог отыскать. Так что сейчас я никакие шпоры не ношу. Удовлетворена ответом?

Джейси молча кивнула. Теперь она нисколько не сомневалась: обломок шпоры, висевший у нее на шее, принадлежал Киду Чапело. Вот только что это означало? Ведь Кид Чапело давно уже мертв, а Зант сидел в тюрьме. По крайней мере так он сказал.

Решив продолжить «допрос», Джейси спросила:

— Значит, ты не считаешь, что я в ответе за моего отца? Говорят, я очень на него похожа.

— Не сомневаюсь, — согласился Зант. — Ты такая же вспыльчивая.

Джейси невольно улыбнулась. Ей все говорили, что она унаследовала характер отца.

— А как насчет моей стрельбы? — продолжала Джейси.

Чапело усмехнулся:

— Малышка, ты серьезно? Ты же, наверное, только по мишеням да птицам стреляла. Хоть раз в человека стреляла?

Джейси выдержала паузу, потом с невозмутимым видом проговорила:

— Конечно, стреляла. Например, в тебя, Чапело. — Она взглянула ему прямо в глаза.

Зант нахмурился. Как она смеет похваляться этим?! Он покосился на приятелей. Те смотрели на него вопросительно, — возможно, ожидали от него каких-то действий.

Взяв себя в руки, Зант сделал глоток кофе и с усмешкой заметил:

— Но ты промахнулась.

— Неужели? Тогда почему на твоей руке повязка?

— А ты целилась мне в руку?

— Нет, в сердце.

— Значит, промахнулась.

Джейси понимала, что Зант прав. Но нельзя же было допустить, чтобы последнее слово осталось за ним.

— В следующий раз я не промахнусь, — заявила она с вызовом в голосе.

Зант усмехнулся:

— Уж постарайся, красавица. Потому что я никогда не промахиваюсь.

Рафферти внезапно рассмеялся, и все повернулись в его сторону. Он же уставился на Занта своими белесыми глазами и проговорил:

— Малыш, ты утверждаешь, что никогда не промахиваешься? Я правильно тебя понял?

— Помолчи, Рафферти. Или тебе придется ответить за свои слова, — отозвался Зант.

Рафферти снова засмеялся.

— Мисс, не могли бы вы пересесть? — Блю подал девушке руку.

Джейси уже хотела подняться на ноги, но тут на плечо ей легла чья-то тяжелая ладонь. Подняв глаза, она увидела стоявшего рядом с ней Занта. Взглянув на нее, он сказал:

— Оставайся на месте. И не двигайся. Ты тоже, приятель, — добавил Зант, повернувшись к

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату