вспомнилось, как она смотрела на него в то памятное утро…

— Нет, не надо о ней думать, — проворчал Зант. — И вообще лучше бы я с ней не встречался.

Он вышел с балкона и тщательно закрыл за собой дверь. Затем быстро надел рубаху и сапоги. Засунув «кольт» в кобуру на поясе, он на цыпочках спустился по лестнице. Тишина роскошных апартаментов, казалось, насмехалась над ним. Он стиснул зубы и подумал: «Нет, Сьело-Азул никогда не станет моим домом».

Зант вышел во двор и немного постоял, напряженно прислушиваясь. Вокруг царила тишина, и это вполне его устраивало — не хотелось ни с кем встречаться. Миновав внутренний дворик, он добрался до небольшой решетчатой калитки в толстой каменной стене. За калиткой все было залито лунным светом.

— Свобода! — воскликнул Зант и невольно улыбнулся.

В следующее мгновение он вдруг заметил вооруженного до зубов Пако Торреса.

— Не пугайся, друг, это я. — Пако расплылся в улыбке. — Вышел прогуляться, да?

Зант тоже улыбнулся и кивнул:

— Да, верно, решил прогуляться. А где Блю? Может, ты видел его?

Пако указал в сторону ближайших хижин — оттуда доносились чьи-то голоса и слышалось ржание лошадей.

— Он пошел туда. Я только что видел его.

— Спасибо, приятель. — Кивнув охраннику, Зант направился в сторону деревни.

Но тут вдруг Пако прокричал:

— Эй, хозяин!

Зант обернулся и с удивлением посмотрел на охранника — ему не нравилось, когда его называли хозяином.

— Это хорошо, что вы дома, — продолжал Пако. — Многие из нас так считают. И еще многие парни именно вас считают своим настоящим хозяином. Думаю, вы должны знать об этом.

Зант нахмурился и пожал плечами, но все же слова Пако глубоко тронули его. Глядя в черные глаза охранника, он проворчал:

— Спасибо, старина. То, что ты сказал… Это очень для меня важно.

Пако снова улыбнулся и продолжил патрулировать территорию.

«Какая странная ночь», — думал Зант, направляясь к конюшне. Минуту спустя он увидел друга — Блю стоял рядом с красавицей кобылой. Услышав шаги Занта, Блю обернулся и молча кивнул. Зант же скрестил на груди руки и спросил:

— Ты не знаешь, что случилось с Пако? Он только что произнес речь. По-английски. Заявил, что я — настоящий хозяин.

Блю пожал плечами:

— Вероятно, он действительно так считает. Ты даже представить себе не можешь, что здесь творилось, пока ты сидел в тюрьме.

Зант немного помолчал, потом сказал:

— Но не об этом же ты хотел поговорить? И почему ты не мог подождать до утра?

Блю похлопал кобылу по холке и, не глядя на друга, проговорил:

— Нет, не об этом. Но я хотел кое о чем тебя спросить.

— Что ж, спрашивай.

— Речь о той девушке. О Джейси Лолес.

Зант пристально взглянул на приятеля, но тот по-прежнему смотрел на лошадь.

— Блю, так в чем же дело?

Тут Блю наконец-то повернулся к нему:

— Я, конечно, не отрицаю, что она очень симпатичная девушка, но ты же знаешь, как относятся к этому семейству в наших краях. Когда-то и ты относился к ним так же, но что случилось теперь?

Зант усмехнулся и спросил:

— К чему ты клонишь приятель?

Блю немного помолчал, затем вновь заговорил:

— Поначалу я не знал, что это Джейси Лолес подстрелила тебя. Но потом узнал. От Рафферти. Но почему она в тебя стреляла? Или это секрет?

Почувствовав внезапную боль в руке, Зант поморщился.

— Считай, что секрет. Но скажи, к чему же ты клонишь?

— Я как раз подхожу к этому. Я видел, как вы с ней целовались, и…

— Это не твое дело, — перебил Зант. Блю посмотрел Занту прямо в глаза:

— Нет, дружище, это мое дело. Как ты мог?.. Как ты мог целоваться с дочерью человека, убившего твоего отца? Ты изменился, Зант. Ты очень изменился.

Зант снова усмехнулся и, пожав плечами, проговорил:

— Возможно, ты прав. Возможно, я действительно изменился. Но имей в виду, тюрьма меняет людей.

— Как и женщина, — вздохнул Блю. Тут Зант наконец-то не выдержал:

— Оставь меня в покое! Я имею полное право делать все, что захочу! Ты меня понял, приятель? Если понял, то больше к этому вопросу не возвращайся.

Блю промолчал и сокрушенно покачал головой. Зант же вздохнул и вполголоса проговорил:

— Но я так и не услышал твоего вопроса.

Блю снова посмотрел на друга, но на сей раз в его взгляде была только печаль.

— Полагаю, это даже не вопрос. Видишь ли, после ужина твой старик вызвал к себе Квинтану и приказал ему ехать в Тусон. Он отправляется туда завтра утром.

У Занта перехватило дыхание. По сравнению с Квинтаной Рафферти казался безобидным младенцем.

— Вызвал Квинтану, говоришь? А что еще тебе известно?

Блю схватил друга за руку:

— Квинтана сказал, что он не Рафферти. Сказал, что он непременно справится с заданием.

* * *

— Черт побери, неужели это Джейси Лолес входит в церковь?! — воскликнул Зант, въезжая в город.

Да, сомнений быть не могло, это была она. А рядом с ней шагали Рози и Альберто.

Приблизившись к церкви, Зант остановился. Он смотрел на девушку как зачарованный. Вроде бы она почти ничем не отличалась от окружающих ее женщин, — во всяком случае, была одета точно так же. На ней была светлая просторная блузка, длинная просторная юбка и яркая лента в волосах. Но Занту казалось, что она выделялась среди окружавших ее… как розовый куст выделяется в зарослях кактуса.

Тут Зант вдруг нахмурился и проворчал:

— Но почему она здесь? Ведь я велел ей убираться из Тусона. Вот упрямая девчонка. Что ж, придется проучить тебя. Придется напомнить тебе, что Тусон слишком мал для нас двоих.

Потом Зант вспомнил про Квинтану и невольно ухмыльнулся. Этот мерзавец отправился следом за Рафферти. Да, он оказался столь же нерасторопным, — вероятно, давно не держал в руке револьвер. А впрочем, стоило ли успокаиваться? Нет, разумеется. Ведь дон Рафаэль скоро поймет, что Квинтана не справился с заданием, и отправит в Тусон какого-нибудь другого головореза — у него вполне достаточно подходящих людей, так что рано или поздно, но он непременно добьется своего.

Но что же делать в таком случае? Как убедить проклятую девчонку, что ей следует как можно быстрее покинуть Тусон? И вообще, что она делает в церкви? Неужели полагает, что церковь защитит ее?

В следующее мгновение девушка скрылась из виду, и Занту вдруг пришло в голову, что Джейси — красивейшая из женщин, пусть даже она Лолес. А Блю… Дружище Блю — просто болван, вот и все. Во всяком случае, он, Зант, не собирается его слушать. Зант подумал о том, что из-за этой женщины, возможно, навсегда поссорился с дедом. Более того, из-за нее он уже убил двух людей. Конечно, эти наемники получили по заслугам, но как долго удача будет сопутствовать ему? Сможет ли он остановить каждого, кого пошлет дон Рафаэль? Возможно, нет. У дона Рафаэля людей больше, чем пуль в оружейном магазине Тусона.

Но у него, у Занта, имелось другое оружие. Сама Джейси. Если эта девушка забеременеет от него, едва ли дон Рафаэль станет желать ее смерти, ведь она будет носить его правнука.

Зант невольно улыбнулся — ему казалось, что он придумал замечательный план. Но уже в следующую секунду снова помрачнел — ему вспомнился последний разговор с Блю. Может быть, приятель все-таки прав? Может, ему не следовало заботиться об этой девице?

Действительно, почему он хочет защитить ее? И почему он отправился следом за ней и три дня провел в пустыне, ночуя на холодном песке?

Тронув поводья, Зант направил коня еще ближе к церкви — туда уже заходили последние прихожане.

Подъехав к самым ступеням, Зант спешился и привязал коня к дереву, росшему у входа в церковь. Он решил, что ни при каких обстоятельствах не откажется от своего замысла. Он приехал сюда за Джейси Долее и уедет отсюда только с ней.

Поднявшись по ступеням, Зант открыл дверь и переступил порог церкви.

Джейси почти сразу же поняла: что-то случилось. Да, конечно же, что-то случилось — но что именно? Она вопросительно посмотрела на сидевшую рядом Рози, но та лишь молча пожала плечами. Затем обе посмотрели на священника у алтаря — тот был явно чем-то встревожен.

Прихожане же тихонько перешептывались и опасливо поглядывали в сторону двери. Проследив за их взглядами, Джейси невольно вздрогнула. Неподалеку от входа стоял Зант Чапело. Причем было совершенно очевидно: он пришел в церковь вовсе не потому, что стал таким уж набожным.

«О Боже, — подумала Джейси, — что же теперь будет? Что он собирается делать?» Повернувшись к подруге, она тихонько прошептала:

— Рози, Чапело здесь. Он пришел… чтобы убить меня. — Взглянув на Альберто, она с упреком в голосе добавила: — Сеньор Эстрада, вы же говорили, что в церковь с оружием заходить нельзя. И вот Чапело здесь, а я не вооружена.

Альберто покачал головой:

— Не беспокойся, моя девочка. Зант Чапело никогда не станет стрелять в женщину.

Джейси очень хотелось поверить ему — но почему-то не верилось. Альберто же вдруг улыбнулся и сказал:

— Уверяю тебя, милая, Зант не станет стрелять. И вообще, может быть, он пришел сюда, чтобы помолиться вместе с нами.

Джейси посмотрела на Альберто как на сумасшедшего:

— Помолиться? Вместе с нами?

И тут Зант наконец-то заговорил, и под сводами церкви его голос прозвучал словно глас Божий, а возможно, как рев дьявола.

— Где Джейси Лолес? — спросил он. — Я ищу Джейси.

Прихожане снова зашептались — все решили, что

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату