Это был человек, которому она могла полностью довериться.
Он опустился на колени и придвинулся к Саре так, что их колени соприкоснулись. Сара потянулась ему на встречу, чтобы прижаться к его рту, обвила руками его шею. Он застонал, обнял ее и что было сил притянул к себе. Оттянув за косу ее голову назад, он стал осыпан, поцелуями ее шею.
– Я не могу без тебя, – пробормотал он, ткнувшись носом ей в горло. – Позволь мне любить тебя.
– Да, – прошептала она. И снова повторила: – Да.
Он отпустил ее волосы и, по-хозяйски положив руку ей на ягодицы, притянул ее к себе. Его восставшая плоть прижалась к ее животу. Сара просунула между телами руку, сжала пальцами горячую плоть. Гортанный звук, который издал Джек, добавил ей решимости, и Сара стала ласкать возбужденную плоть. Их губы слились в яростном поцелуе. Джек сжал ей ягодицы и принялся гладить спину. Сара оглаживала ладонью тугие мускулы, постоянно возвращаясь к жаждущей плоти между бедер. Он платил ей взаимностью, раздвигая ноги и лаская ее женственность с такой нежностью, которая свидетельствовала о том, что он не потерял над собой контроль даже тогда, когда подходил к точке кипения.
– Джек, – простонала она, сгорая от неукротимого желания и покусывая его за мочку уха. – Джек, пожалуйста…
– О Господи! – Он содрогнулся, все еще продолжая ласкать влажное лоно. – Ты готова принять меня, моя славная.
– Да. – Руки Сары дрожали, когда она впилась ногтями ему в плечи. – Я так сильно хочу тебя.
– Сладкая Сара. – Джек уложил ее на спину и осторожно расположил под собой. Она даже не замечала, что лежит на грубых одеялах. Ее мир сосредоточился на Доноване. Она гладила ему лоб, расчесывала пальцами влажные от пота волосы, убирая их с его лица. Поцеловав ее в груди, он опустился над ней, развел ей ноги. – Я люблю тебя, Сара, – пробормотал он и с этими словами вошел в нее.
Из губ Сары вырвался тихий стон удовольствия. Не ощущалось никакой боли, было лишь удовлетворение от того, что плоть медленно, но настойчиво входит в ее лоно, заполняет его полностью. Затем Джек замер, ожидая, когда ее тело привыкнет к новому состоянию. Ее чресла инстинктивно сжались, вызвав у Джека стон удовольствия. Он стал покачивать бедрами, и она прильнула к нему, отвечая на каждое его движение. И не было больше ничего в мире, кроме удовольствия, тепла да инстинктивно избранного ритма любви. Она горячо отвечала на поцелуи, ее язык дразнил язык Джека, как бы имитируя старинный брачный танец.
Когда он спрятал свое лицо на ее шее и произнес ее имя, она сразу же вслед за ним испытала неповторимый восторг сладострастия.
Дверь распахнулась под грохот ржавого инвентаря. Донован сел, нож в одно мгновение оказался в его руке. Бормоча сквозь сон, Сара прильнула к Джеку, положив руку ему на бедро.
– Они здесь! – Морт вглядывался в темноту сарая, за ним топтался Гейбриел. Амос оттолкнул друзей и просунул голову внутрь.
– Хозяин здесь!
Сара зашевелилась, потревоженная шумом.
– Вы заставили нас поволноваться, – продолжил Амос, входя в сарай так, словно он был его владельцем. – Когда твоя лошадь пришла одна, мы подумали, что с вами случилось что- то ужасное.
– Говори потише, – сказал Донован. Он подоткнул одеяло вокруг любимой, Сара снова задремала.
– Эта девушка, должно быть, здорово вымоталась. – Мэтт вошел в сарай, держа ружье в руке, за ним появились Морт и Гейбриел. Четверо мужчин смотрели на Донована, ожидая объяснений.
– На нее напал этот негодяй Петри, – ответил на незаданный вопрос Джек. – Моя лошадь ускакала, так что мы вынуждены были осесть здесь. Вот и вся история.
Амос погладил бороду и посмотрел на Мэтта.
– Видишь ли, хозяин, я так думаю, что мы обязаны кое-что сказать…
– Я услышал шум, – произнес с порога новый голос. Донован открыто встретил взгляд вновь пришедшего.
– Доброе утро, Росс.
– Доброе, Донован. – Росс перевел взгляд на спящую Сару, затем снова на Донована. Губы его растянулись в понимающей улыбке.
Шелест парусины привлек внимание всех присутствующих. Сара села, потирая ладонью глаза и зевая.
– Джек? – проговорила она сонным голосом, но потом вскрикнула, и натянула одеяло до подбородка. Лицо у Сары стало сделалось краснее помидора, когда она увидела нескольких мужчин.
– Доброе утро, Сара, – сказал Росс. Он взглянул на Донована. – Я думаю, что нам всем лучше выйти наружу, пока Сара оденется.
Донован со вздохом поднялся, радуясь тому, что незадолго до рассвета успел надеть брюки, и последовал за остальными. Росс замыкал шествие с мрачным выражением лица, его пальцы сжимали приклад ружья.
Едва дверь в сарай захлопнулась, Росс повернулся к Доновану.
– Надеюсь, ты знаешь, что делаешь.
– Что ты хочешь узнать? – спросил Донован обманчиво мягким тоном.
– Твоя лошадь вечером прискакала прямо к дому Калхоунов. Весь город знает, что вы двое отсутствовали всю ночь.
– Могу биться об заклад, что все будут рады узнать, что мы живы, – саркастически сказал Донован. – Людям нужно больше беспокоиться о том, что поблизости бродит бандит Петри, а не о том, собираемся ли мы с Сарой пожениться. Кстати, мы собираемся это сделать. – Донован по очереди окинул взглядом мужчин, как бы вызывая их высказать протест. Однако мужчины лишь доброжелательно заулыбались.
– Я очень рад слышать об этом, – сказал Амос, озвучив то, что, судя по всему, было общим мнением. – Мне нравится эта девушка. Я не хочу, чтобы ее снова обидели.
– О ней я позабочусь самостоятельно. – Донован в упор посмотрел на Росса.
Росс понимающе кивнул:
– В таком случае, похоже, я здесь не нужен. Пойду займусь скотом.
– Тернер, – предупредил Донован, когда Росс садился на лошадь, – надеюсь, ты потанцуешь на моей свадьбе?
Оба довольно долго стояли, сверля друг друга взглядами. Затем Росс коротко кивнул.
– Скажи Саре, что я сожалею о том вечере, – сказал он. – И надеюсь, что она будет счастлива.
– Будет счастлива, – заверил его Донован. Кивнув остальным, Росс пустил лошадь галопом.
– Надеюсь, он может танцевать, – задумчиво сказал Амос и сплюнул порцию табачной жижи в след от копыта лошади Росса.
Дверь сарая отворилась.
– Пожалуйста, отвези меня домой, Джек, – сказала Сара.
Донован подошел к ней, взял ее руку, прижал ее дрожащие пальцы к своему сердцу.
– Ты дома.
Через неделю город Бэрр справлял свадьбу Сары Калхоун и Джека Донована. После торжественной брачной церемонии все отправились во владения Донована, где был устроен грандиозный прием.
Сара шла, держась за руку мужа, приветствуя гостей и принимая поздравления. Двор был заполнен людьми до отказа, как это случалось в самые многолюдные воскресные праздники. Вдоль дома были составлены ряды столов, накрытых белыми скатертями, а на открытом огне жарился молодой бычок. Столы ломились от тяжести горячей кукурузы и картошки, бисквитов и соусов, других самых разнообразных и изысканных вкусностей. А в центре красовался трехъярусный свадебный торт, испеченный Хонорией Уестерли и ее дочерью Марианной.
Группа работников Донована сколотила деревянную танцевальную площадку за пределами забора из белого штакетника, окружающего огромный двор. Морт, Джонни и Гейбриел заняли места на помосте и заиграли мелодию, от которой ноги сами пускались в пляс. Кто-то передал Саре тарелку с яствами, и она даже села с ней за стол, но есть не смогла. Что касается Донована, то он ел от души, принимая поздравления и хлопки по спине с надлежащим добрым юмором.
Сара сделала было попытку поклевать поданные деликатесы, но вынуждена была отодвинуть тарелку. Она была слишком возбуждена, чтобы что-либо есть. Всякий раз, когда кто-то оказывался у нее за спиной, она вскакивала, ожидая увидеть глумливое лицо Люка. Всю неделю перед свадьбой ей мерещилось, что Люк Петри появляется из-за угла и снова начинает ей угрожать.
Словно почувствовав ее беспокойство, Донован взял Сару за руку, не прерывая разговора с Мэттом и Амосом. Джек нежно погладил ее пальцы, и она слегка расслабилась. Даже если Люк находится где-то поблизости, она в полной безопасности, потому что рядом с ней Донован.
Успокоившись, Сара с интересом осмотрела окрестности. Двор Донована представлял собой лишь плотно утоптанную землю, и она задумалась, как он будет выглядеть, если она возьмется за благоустройство. Вероятно, следует поставить на стенах дома решетки для вьющихся растений, посадить кусты роз или петуний. Кто-то громко засмеялся и отвлек ее от этих фантазий.
За соседним столом мистер Кастор набивал рот бифштексом, одновременно ведя спор о политике с Харвом Хейнманом, хозяином салуна «Четыре туза». Скотоводы собрались в углу двора со стаканами виски в руках, рассуждая о капризах рынка по продаже скота. Неподалеку восседало семейство Тиллис во главе с Кейти О’Брайен и Уестерли с множеством их шумных детишек. Сестры Тремонт сидели вместе с их дядей Мортимером. Сара удивленно вскинула брови, увидев, как Росс Тернер подает лимонад порозовевшей Эммалин.
Неподалеку от дома она увидела Сюзанну, окруженную самыми видными женихами Бэрра. Она обращалась с толпой поклонников с присущим ей апломбом, чему Сара всегда искренне завидовала.
А в нескольких ярдах от этой группы ее мать была занята оживленной беседой с миссис Кастор и двумя другими матронами. Она прямо- таки светилась от счастья, рассказывая о том, как шила дочери свадебное платье – фантастическое изделие из белого атласа, белоснежных кружев и мелких жемчужин, что было кульминационным достижением в ее