чтобы имя отца Лоренса ни в коем случае не упоминалось за обедом. Все согласились с ним. Адела держалась довольно спокойно, продолжая игнорировать Джеральда. Когда тот сделал ей комплимент, она, как обычно, ответила на него грубостью.

Терпение Векстона лопнуло.

— Я хочу поговорить с вами обоими! — заявил он громко.

Адела испугалась, Джеральд удивился, а у Мадлен был такой вид, словно она вот-вот расхохочется.

Все двинулись за Дунканом к камину. Барон уселся на свой стул, но когда Джеральд тоже собрался сесть, Векстон остановил его.

— Нет, Джеральд. Встань рядом с Аделой, — приказал он.

Повернувшись к сестре, Дункан спросил:

— Доверяешь ли ты мне настолько, чтобы понимать, что я желаю тебе добра?

Девушка медленно кивнула.

— Тогда позволь Джеральду поцеловать тебя. Прямо сейчас.

— Что-о?! — вскричала Адела.

Векстон нахмурился.

— После того как этот священник напал на мою жену, ей захотелось, чтобы я своими ласками помог ей забыть о пережитом ужасе А тебя, Адела, ни разу не целовал и не обнимал любящий тебя мужчина. Поэтому я и предлагаю, чтобы Джеральд поцеловал тебя, потом ты решишь, нравится ли тебе это или нет.

Мадлен пришла в восторг от предложения мужа.

Смущенная Адела залилась краской.

— Что, целоваться перед всеми? — хриплым от волнения голосом спросила она брата.

Джеральд улыбнулся и взял ее за руку.

— Да я готов перед целым миром поцеловать тебя, если только ты разрешишь.

Дункан подумал, что Джеральд поступает неразумно, спрашивая у Аделы разрешения на поцелуй; впрочем, он промолчал.

К тому же его пожелание было выполнено. Не успела Адела отпрянуть, как Джеральд наклонился и крепко поцеловал ее в губы.

Адела смущенно смотрела на жениха. А потом он еще раз поцеловал ее, не позволяя себе притронуться к ней руками.

Мадлен почувствовала себя неловко. Подойдя к мужу, она присела на подлокотник его стула и уставилась в потолок, лишь бы не смотреть на происходящее.

Когда Джеральд оторвался от Аделы, Мадлен опустила глаза. Сестра Дункана смутилась, покраснела и казалась удивленной.

— Джеральд целуется совсем не так, как Mop… — Кровь тут же отхлынула от ее лица, она побледнела и беспомощно взглянула на Мадлен.

— Адела, он должен обо всем узнать, — твердо сказала та.

Джеральд и Дункан недоуменно переглянулись, не понимая, о чем говорит Мадлен.

— Я не могу сама сказать ему, — прошептала Адела. — Не сделаешь ли это ты? Помоги мне. Пожалуйста, Мадлен, я очень тебя прошу.

— Я сделаю это, если ты позволишь мне сказать об этом и Дункану, — промолвила Мадлен.

Адела, встревоженно глянув на брата, утвердительно кивнула.

— Ты никогда больше не захочешь целовать меня, если узнаешь, что со мной на самом деле случилось, — заявила Адела, повернувшись к Джеральду. — Прости меня, мне следовало… — Девушка разрыдалась. Джеральд хотел было обнять ее, но Адела оттолкнула его. — Мне кажется, я люблю тебя, Джеральд. И мне очень жаль, что все… — Не договорив, девушка выбежала из зала.

Мадлен была далеко не в восторге от внезапно свалившейся на нее обязанности рассказать мужчинам о случае с Аделой. Она знала, что им будет больно слышать это, ведь оба так любили Аделу.

— Джеральд, пожалуйста, присядь и выслушай меня, — наконец начала Мадлен. Ее голос звенел от волнения. — Дункан, пообещай мне, пожалуйста, что ты не рассердишься на меня за то, что я не поставила тебя в известность обо всем раньше. Адела взяла с меня клятву молчать.

— Обещаю, — твердо произнес барон.

Мадлен кивнула. Не в силах смотреть на Джеральда, она опустила глаза и открыла наконец всю правду. Она не преминула подчеркнуть, что Адела приняла ухаживания Луддона по той причине, что была огорчена отсутствием Джеральда.

— Мне кажется, она просто пыталась наказать тебя, — сказала Мадлен, обращаясь к Джеральду. — Хотя сомневаюсь, что отдавала себе в этом отчет.

Она осмелилась взглянуть на их гостя, который молча кивнул ей, а затем перевела взор на мужа. По правде говоря, по окончании рассказа Мадлен ожидала взрыва гнева, но мужчины молчали. Потом Джеральд, так же молча, поднялся и вышел из зала.

— Как он поступит? — обратилась Мадлен к Дункану. Только сейчас она почувствовала, что слезы ручьем льются у нее из глаз.

— Не представляю, — тихо ответил барон.

— Ты сердишься на меня за то, что я не рассказала тебе всей правды раньше?

Дункан покачал головой, и вдруг его осенило:

— Так это Моркара ты хотела убить, не так ли? Помнишь, ты говорила мне, что хочешь убить какого-то человека! Ты имела в виду Моркара?

Мадлен кивнула.

— Я не хотела, чтобы его подлость осталась безнаказанной, но ведь я пообещала Аделе молчать, — прошептала она. — Дункан, я не знаю что делать. Карать грешников должен Господь, и мне это известно. Я не должна желать кому-то смерти, но я… мне хотелось бы убить его. Прости меня, Господь…

Наступило молчание. Мадлен беспокоилась о Джеральде. Уедет ли он немедленно или вопреки всему продолжит ухаживать за Аделой?

Дункан собирался с мыслями. Он не винил сестру: она была так невинна и просто не понимала, что делает. А мерзавец Луддон решил воспользоваться ее невинностью.

— Я сам займусь Моркаром, — заявил наконец барон.

— Нет, ты этого не сделаешь. — Это был голос Джеральда, который только что вбежал в большой зал. Его трясло от гнева. — Убью его я, Дункан, и тебя — тоже, если ты посмеешь встать на моем пути.

Вздрогнув, Мадлен посмотрела на мужа. Его лицо было бесстрастным. Он бросил на Джеральда долгий взгляд. Потом медленно кивнул.

— Да, Джеральд, это твое право, — наконец промолвил он. — Я встану рядом с тобой, когда ты бросишь этому подонку вызов. Джеральд немного успокоился и сел напротив барона.

— Мадлен, пожалуйста, скажи Аделе, что я хочу поговорить с ней.

Мадлен кивнула. Она послушно направилась в комнату золовки, но ее не оставляла тревога: что задумал Джеральд?

К тому времени когда Мадлен пришла в комнату Аделы, та уже была убеждена, что Джеральд оставит ее.

— Все к лучшему, — сквозь рыдания промолвила она. — Пусть он и целовал меня, но… К тому же большего я сама не смогу ему позволить. Я бы никогда не пустила Джеральда в свою постель.

— Ты не знаешь, пустила бы или нет, — возразила Мадлен. — Конечно, тебе будет нелегко, Адела, но Джеральд, мне кажется, — очень терпеливый человек.

— Это не важно, — всхлипывала Адела. — Он все равно оставит меня.

Но Адела ошибалась. Джеральд поджидал ее у лестницы и, молча взяв девушку за руку, повел вниз.

Векстон подошел к жене и обнял ее.

— У тебя усталый вид, дорогая. Пора спать.

— Я, пожалуй, подожду, пока вернется Адела. Я могу ей понадобиться.

— Это мне ты нужна, женушка, а об Аделе позаботится Джеральд, — сказал Дункан. — Пойдем наверх. Мадлен, завтра мне придется уехать, — сообщил барон. — Правда, ненадолго.

— Куда ты едешь? — спросила она. — Какие-то важные дела? — Мадлен старалась скрыть охватившую ее тревогу, успокаивая себя тем, что Дункан — очень занятой человек, трудно надеяться, что он ни на минуту не оставит жену одну.

— Есть у меня одно дельце, — коротко бросил Векстон, решив не вдаваться в подробные объяснения — его жене и так сегодня досталось. Дункан не хотел волновать ее, а если она узнает о письме Вильгельма, то, несомненно, не уснет до утра.

Повернув за угол, барон наткнулся на Мод, спускавшуюся сверху. Служанка сказала, что сейчас займется ванной для миледи, но барон, покачав головой, ответил что на этот раз обо всем позаботится сам.

Мод вежливо поклонилась.

— Мод, твой сынишка совершил сегодня очень храбрый поступок, — заявил Векстон.•

Женщина засияла от удовольствия. Она уже слышала о том, что сделал Вилли. Родители могли гордиться своим сыном. Как же, ведь мальчуган спас жизнь баронессе!

— Я подумываю о том, как наградить его, — пообещал барон.

Мод была слишком взволнована, чтобы говорить. Она еще раз поклонилась и наконец с трудом пробормотала:

— Это вам спасибо, милорд. Мой Вилли просто души не чает в баронессе. Конечно, он наверняка мешает ей, когда бегает за ней по пятам, да миледи ничего не говорит, больше того, у нее всегда находится доброе словечко для моего сынка.

— Он умный паренек, — еще раз похвалил мальчика барон.

От этих похвал у Мод буквально закружилась голова. Едва слышным голосом она еще раз поблагодарила своего господина, покачнувшись, подобрала юбки и бросилась вниз по лестнице. «Вот уж Герти удивится!» — мелькнуло у нее в голове. Мод спешила рассказать обо всем лучшей подруге.

Мадлен погладила щеку Дункана.

— Какой ты хороший, — шепнула она ему на ухо. — Я люблю тебя все больше и больше.

— Я лишь выполняю свой долг, — смущенно пробормотал Дункан.

Мадлен улыбнулась, подумав, что муж почувствовал себя от ее слов столь же неловко, как и Мод.

— Стало быть, ты лишил меня ванны, — поддразнила она Дункана. — Может, мне поплавать в озере? Как ты думаешь?

— Отличная мысль, жена. И я поплаваю с тобой.

— Да нет, куда мне, — заявила Мадлен. — Не хочу я плавать! — Она поежилась. — Однажды, когда я была еще совсем маленькой, я прыгнула в пруд. Там было неглубоко, и я умела плавать. Но мои ноги увязли в жидкой глине, а намокшее платье, казалось, весило целый пуд, так что я едва смогла выбраться. Я с трудом смыла с себя грязь, даже все волосы были у меня в глине.

Векстон

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

2

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату