убедиться.

Эта маленькая ведьма сбежала от него! Пока он блаженствовал во сне, которого был лишен, между прочим, из-за нее же, она оделась, упаковала свои вещи и была такова!

И только тогда до Клайва дошло, что машины «Речной королевы» больше не работают, а судно мягко покачивается вверх-вниз на речных волнах.

Пока он спал, они снова причалили! Когда смысл этого окончательно проник в его сознание, Клайв подскочил к двери, отшвырнул ногой стул, который она, очевидно, поставила, как смогла, чтобы дверь не открывалась, и встал, голый, в дверном проеме, уставившись на оживленный порт, который знал слишком хорошо.

Проклятие, ему дьявольски нелегко будет отыскать ее в таком большом городе, как Батон-Руж!

Смущенные смешки от троицы проходящих женщин заставили его полностью осознать свое положение. Они хихикали, прикрываясь руками, две из них отвели глаза, проходя мимо, а третья беззастенчиво пялилась на него. Уж точно не леди!

Клайв, почувствовав, как непривычная краска залила щеки, шагнул обратно и захлопнул дверь, которая, разумеется, тут же опять открылась. Ругаясь, он пинком захлопнул ее и подпер стулом.

В этот раз, когда он поймает ее, ей повезет, если он не вздует ее хорошенько, чтоб впредь неповадно было! Он любит ее, дьявол побери, и она любит его, Стюарта или Клайва, признает она это или нет. Она просто не к месту вознамерилась показать свой норов, чтобы наказать его за небольшой обман, и если он не проучит ее, то уж точно не из-за недостатка желания это сделать!

Он оденется и… где, дьявол побери, его одежда?

Эта маленькая плутовка забрала его одежду! Все, от рубашки до брюк, и даже сапоги исчезли!

И его кошелек со всеми деньгами до единого цента!

Он голый, без гроша и зол так, что готов грызть ногти. Ну пусть только он доберется до нее! Когда он ее поймает, то свернет ей шею, ей-богу свернет!

Клайв метался по каюте, сыпал проклятиями и, в конце концов, пнул ногой по краю койки, чтобы выпустить пар. Вместо этого больно ушиб большой палец ноги.

Когда он перестал прыгать на одной ноге, то схватил с кровати покрывало, завернулся в него на манер тоги и, прихрамывая, вышел на палубу искать помощи.

Он надеялся, что Люси все еще на борту.

На следующий день, ближе к вечеру, Джесси, усталая и несчастная, стояла у поручня «Принцессы дельты». Она знала, что поступила правильно, оставив Клайва Макклинтока – грязную свинью! – и направляясь домой, но от сознания этого не чувствовала себя лучше. Хоть убей, она не могла перестать путать этого лживого негодяя со Стюартом, которого любила, и ее сердце ужасно болело.

Единственное, что давало ей хоть небольшое утешение, – это мысль о том, в какую ярость он должен прийти, когда проснется и обнаружит, что она исчезла вместе с его одеждой и деньгами. Хотелось бы ей знать, как ему удалось сойти с «Речной королевы», и удалось ли вообще. Быть может, он просто примирился с неизбежным и позволил судну везти его в Новый Орлеан.

Где ему все равно придется сходить на берег голым. Картина, которая при этом возникла в ее воображении, поневоле заставила Джесси улыбнуться.

«Принцесса дельты» шла на всех парах по долине Язу в сторону пристани чуть западнее «Вязов», и Джесси уже начинала различать знакомые плантации вдоль реки. «Мейкпис» Бенсонов выходил прямо к воде, так же как и «Бомонт» Калпепперов и «У реки» Тоддов. «Мимоза» располагалась чуть поодаль и была обращена в сторону дороги, поэтому сам дом не был виден с палубы «Принцессы дельты». Но Джесси знала, когда они проплывали мимо земель «Мимозы». Она уже почти дома! Эта мысль наполнила ее сердце радостью. Как она вообще могла додуматься уехать отсюда?

Теперь, когда Стюарта не будет, «Мимоза» снова перейдет в полное ведение Селии. Что касается ее – какова будет ее роль теперь? Она уже далеко не ребенок, каким была до того, как Стюарт – нет, Клайв, будь он проклят! – помог ей вырасти.

С тяжелым сердцем Джесси попыталась представить, какой будет «Мимоза» в будущем. Снисходительное презрение Селии к своей падчерице за последние месяцы переросло почти в ненависть. Она сделает все возможное, чтобы превратить жизнь Джесси в ад, особенно когда Джесси расскажет ей правду о Стюарте – нет, Клайве! (Привыкнет ли она когда-нибудь в мыслях называть его этим проклятым именем?) Или, быть может, поскольку брак Селии в последнее время был несчастливым, Селия поблагодарит ее за то, что она ускорила его конец. Но как же в таком случае быть с ребенком Селии? Стюарт-Клайв его отец или нет – а Джесси склонна была поверить ему в этом, так как хорошо знала натуру Селии, – ребенок с момента рождения станет объектом позора, если правда выйдет наружу. Более того, если Стюарт никакой не Стюарт, а Клайв, законность брака Селии может оказаться под вопросом. Будет ли ребенок, пусть даже предположительно отпрыск Стюарта-Клайва, считаться законным, если брак не является таковым? Джесси горько размышляла, находит ли Клайв Макклинток удовольствие от сознания того, сколько бедствий оставил после себя.

Скандал, когда он разразится, будет чудовищным. Когда станет известно, что Стюарт Эдвардс не более чем самозванец, объявившийся и впоследствии исчезнувший, сплетням и пересудам не будет конца. Селия не поблагодарит ее за такую дурную славу, да Джесси и самой эта идея не нравилась.

Но если она ничего не скажет, Клайв Макклинток будет волен вернуться и спокойно продолжать изображать из себя Стюарта Эдвардса столько, сколько ему будет угодно. Джесси не была уверена, что сможет это выдержать. Видеть его каждый день, быть вынужденной обращаться с ним на людях по крайней мере с видимостью уважения и наблюдать, как он ведет двойную жизнь в качестве мужа ее мачехи, племянника мисс Эдвардс и ее – кого? Никого. Стюарт или Клайв – не имеет значения – теперь для нее никто.

Только мошенник, обманщик и лжец.

Если она расскажет, ему здесь устроят такое, что небо покажется с овчинку. А если не расскажет, он может вернуться. Но с другой стороны, с надеждой подумала Джесси, может, и нет. Пожалуй, ей стоит придержать язык и подождать развития событий. Она может сказать, что вообще не видела его во время поездки, что сама решила вернуться в «Мимозу». Можно позволить Стюарту Эдвардсу просто исчезнуть, и со временем о нем забудут.

Пожалуй, так будет лучше всего. Если только он не вернется.

Джесси держалась за эту мысль до тех пор, пока «Принцесса дельты» не приблизилась к пристани. Она стояла у поручня на корме. Ветер трепал волосы, вырывая шпильки из ее волос, а ее широкополая шляпа висела на ленточке вокруг шеи, чтобы она могла подставить лицо теплому солнцу. Ряд повозок, запряженных мулами и нагруженных хлопком, ожидали разгрузки на берегу; какой-то фермер со своей семьей стоял с одной стороны, наблюдая за приближением парохода. Чуть поодаль верхом на большом вороном коне сидел мужчина.

Джесси вытаращила глаза. Наклонившись вперед, она уставилась, не в силах поверить тому, что видела. Вороным конем был Храбрец, а мужчиной – Клайв Макклинток!

«Принцесса дельты» была пришвартована, сходни спущены, а те несколько пассажиров, что были на борту, сошли на берег. Джесси же продолжала стоять, застыв на месте от потрясения и недоверия. Она неотрывно смотрела на Клайва, который спрыгнул с лошади и неспешно направлялся туда, где она стояла, прикованная к месту.

– Вам помочь с сумкой, мисс? – спросил один из судовых офицеров. Джесси оторвала глаза от Клайва и рассеянно взглянула на офицера.

–  Нет, я… – начала она.

– У леди есть помощь, благодарю, – проговорил ровный голос, который она надеялась больше никогда не услышать. Пока Джесси оглядывалась, Клайв подошел сзади, отпустил мужчину с улыбкой и кивком и наклонился, чтобы взять саквояж, стоявший на палубе у ее ног. Он положил ладонь ей на руку чуть повыше локтя. – Я надеюсь, ты привезла мои сапоги. Та пара была мне особенно мила.

– Как ты?..

– После, Джесси, после.

Не устраивая сцены, Джесси не оставалось ничего, кроме как позволить ему увести ее с судна. Держал он ее за локоть абсолютно вежливо, улыбался учтиво, но больше ничего не говорил Она тоже. Когда она сошла на берег, он повел ее к Храбрецу в полном молчании.

После того как они подошли к лошади, он бросил ее саквояж на траву и повернулся к ней, сдвинув шляпу на затылок Джесси окинула его взглядом, не веря своим глазам. Как он умудрился добраться сюда раньше ее, да еще полностью одетый?

– Как ты сюда попал? – спросила она, потому что этот вопрос не давал ей покоя больше остальных.

– А ты думала, я не смогу? Это стоило мне еще одной бессонной ночи, но я переживу.

– Твоя одежда…

Он был одет в светло-серый костюм с кремовым жилетом, который выглядел так же элегантно и сидел так же безупречно, как и любая одежда, которую он обычно носил. Ему не помешало бы побриться, но темная щетина на щеках и подбородок лишь добавляла ему щегольской привлекательности. Даже котелок на голове был новый!

– Нехорошо было забирать мою одежду, Джесси. Пришлось одолжить кое-что у теперешнего приятеля Люси. Он просто отличный парень, вот только ростом маловат.

– Но… – Джесси обежала его глазами. От шока она практически лишилась дара речи. Она оставила его полтора дня назад, голого и без гроша, в добрых двух сотнях миль вниз по реке. И вот тебе пожалуйста: он стоит здесь перед ней не только полностью одетый, но добрался до места быстрее ее! И если эта одежда принадлежала какому-то низкорослому джентльмену, то она готова ее съесть!

– К счастью, я смог забрать свои вещи, когда проезжал через Натчез. С тех пор как ты оставила меня, Джесси, я скакал почти непрерывно на трех разных

Вы читаете Грешное желание
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату