возьми, у тебя хорошая реакция! Отпусти меня. Ты повредишь мне указательный палец, и я не смогу нажимать на спусковой крючок.
– Ты снова собираешься меня ударить?
– Нет. Я тебя пристрелю. А заодно и Мэри Роуз.
– Ничего не было, Кол. Нас просто застал дождь. Пойдем-ка со мной. Меня продырявили. Я хочу выяснить, насколько это серьезно, прежде чем Мэри Роуз об этом узнает.
Харрисон отпустил руку Кола и вошел в конюшню. Ноги его дрожали от слабости.
– Ты приставал к Мэри Роуз, и она защищалась?
– Конечно, нет, – раздраженно бросил Харрисон.
– Куда тебя ранили?
– В бок. Пуля прошла навылет.
– Дай-ка я взгляну.
Кол действовал быстро и сосредоточенно. Он осторожно задрал Харрисону рубашку, наклонился, внимательно осмотрел рану и обомлел, увидев, насколько она серьезна.
– Просто царапина, верно? – спросил Харрисон.
Кол подумал, осознает ли Харрисон, как тихо звучит его голос. Он быстро терял силы – было ясно, что ему необходима немедленная помощь.
– Да, – согласился Кол.
Харрисон принялся снова запихивать рубашку в брюки.
– Какой-то мерзавец выстрелил в нас из засады около самого гребня горы. Я бросился за ним, но он успел прыгнуть в реку.
– Ты рассмотрел его лицо?
Харрисон кивнул и двинулся из конюшни.
– Мне надо немедленно поговорить с Адамом.
Кол нагнал Макдональда и подставил ему свое плечо.
– Он даст тебе какое-нибудь снадобье, – мягко произнес он. – Ты ведь вел себя как джентльмен, верно? Я бы так не смог, если бы мне пришлось ночевать с хорошенькой девчонкой. Но, конечно, моя сестра – это другое дело. Если бы ты притронулся к ней, я бы тебя убил.
– Уж я бы сообщил тебе об этом, не сомневайся, – ответил Харрисон.
Кол прилагал поистине титанические усилия, чтобы Макдональд не упал. Его беспокойство усилилось. К тому же Харрисон был подозрительно сговорчив.
– Я отведу тебя в твою комнату, – сказал Кол. – Адам займется тобой. Твоя небольшая царапина несколько глубже, чем ты думаешь, но поскольку ты городской парень, надо за ней присмотреть. Мэри Роуз пока буду охранять я.
– От чего это ты собираешься ее охранять?
– От своих братьев. Почему, по-твоему, все такие взвинченные? Ты увез Мэри Роуз и оставил нас с этой стервой. Не знаю, прощу ли я тебе это когда-нибудь. Она выстрелила в Дугласа, якобы «случайно», но никто из нас ей не верит. Мы собираемся вышвырнуть ее вон.
Харрисон с трудом улыбнулся.
– Так, значит, ты всполошился не из-за того, что беспокоился за честь сестры?
Кол решил не открывать Харрисону истинной причины.
– Нет. Я только хотел тебя предупредить, что если ты еще раз уедешь с Мэри Роуз и оставишь нас с Элеонорой, мы прикончим тебя все вместе. Но потом я передумал и решил тебе просто врезать – мне кажется, что хорошая оплеуха красноречивее всяких слов.
Харрисон споткнулся, но сохранил равновесие и продолжал шагать.
– Черт побери, ты хочешь, чтобы я тебя нес?
Харрисон не ответил – он потерял сознание.
Мэри Роуз пронзительно вскрикнула и ринулась к ним. Остальные последовали за ней.
– Что ты с ним сделал? – закричала она.
– Ничего! – гаркнул Кол.
– А что же с ним случилось? – спросила девушка, как видно, не поверив словам брата. Наклонившись, она посмотрела на Харрисона и зарыдала.
– Ты что, убил его, Кол? – поинтересовался Дуглас.
Рана Макдональда была серьезной, но не смертельной, поэтому Кол посчитал, что все еще имеет право подшучивать над ним.
– Что стряслось? – произнес подоспевший Адам.
– Он упал в обморок, – ответил Кол с дьявольской усмешкой.
Глава 11
Клэйборны, презрев деликатность, не позволяли Харрисону забыть о том, как он упал в обморок. Все братья, включая Адама, не отказывали себе в злорадном удовольствии снова и снова напоминать ему, что с людьми, живущими в горах, такого никогда не случается. Харрисон стоически переносил их насмешки, ибо он был слишком слаб, чтобы огрызаться, а когда он наконец окреп, трое братьев временно покинули ранчо. Адам, разумеется, остался дома, но Харрисон решил не мстить ему – старшему из Клэйборнов приходилось держать в узде Элеонору, а это являлось суровым наказанием для любого.
Теперь, когда он собрался поведать братьям тайну дочери лорда Эллиота, ему не терпелось им все выложить. Однако ему пришлось ждать, когда все соберутся дома. Харрисон не мог поступить иначе – Клэйборны должны были узнать обо всем именно от него.
Ожидание сделало его угрюмым. Адам дважды выбирался в горы вместе с Мэри Роуз, которая навещала Корри, – и оба раза Харрисону приходилось развлекать Элеонору.
Харрисону потребовалось целых две недели, чтобы окончательно оправиться, и как раз тогда ему пришлось везти Элеонору в Блго-Белл. Кол наконец вернулся с охоты. И теперь хотел, чтобы Харрисон съездил с ним в Блю-Белл. Трэвис и Дуглас, охотившиеся вместе с ним, уже поджидали их там. В городе появилось несколько незнакомцев, и Кол решил, что Харрисон должен на них взглянуть.
Харрисон был готов ехать куда угодно, лишь бы избавиться от Элеоноры. Когда Кол предложил ему отправиться в Блю-Белл, он сидел на веранде, положив обутые в сапоги ноги на перила. Рядом с ним, обмахиваясь газетой недельной давности и сетуя на жару, сидела Элеонора.
Не обращая на нее никакого внимания, Кол прошел на кухню. Выйдя оттуда через несколько минут, он предложил Харрисону отправиться с ним в город. Элеонора, которая как раз в эту минуту ненадолго умолкла, решила увязаться за ними.
– Пожалуй, я поеду с вами, – сказала она. – Мне надо купить тому грубияну новую шляпу.
– Нет, вы с нами не поедете, – заявил Кол резким, безапелляционным тоном, впервые за последние две недели обратившись непосредственно к Элеоноре.
Она встала, швырнула газету на пол и ушла в дом, пробормотав:
– Посмотрим.
– Видишь, как это легко? – спросил Кол. – Я здесь единственный, кто может с ней управляться. Я сказал «нет» – и она ушла.
– Она пошла жаловаться Адаму, – с улыбкой заметил Харрисон. – Он заставит нас взять ее с собой.
Кол рассмеялся – было видно, что он не поверил Макдональду. Через минуту на крыльцо выбежала Мэри Роуз. Увидев лежащую на полу газету, она торопливо подобрала ее и спросила:
– Нельзя ли нам с Элеонорой вместе с вами поехать в город? У меня там кое-какие дела.
Харрисон и Кол одновременно сказали «нет». После такого неожиданного и решительного отказа девушка заволновалась. В своем темно-синем платье с бледно-желтым передником, с волосами, собранными в узел на макушке, она напомнила Харрисону милого рассеянного ангела. Колу же показалось, что она выглядит совершенно измученной, о чем он не преминул ей сказать. Она, впрочем, пропустила его критику мимо ушей.
– Пожалуйста, позвольте мне поехать с вами. Вам не придется меня ждать, честное слово.
– Две женщины – это слишком много для Харрисона с Колом, Мэри Роуз, – сказал Адам, появившийся в дверях. – Останься сегодня дома.
– Две женщины? – переспросил Кол, нахмурившись.
– Я же тебе говорил, – с улыбкой поддел его Харрисон.
Мэри Роуз, однако, не хотелось сдаваться. Она принялась снимать передник, одновременно поправляя выбившиеся пряди. Харрисон старался не слишком заглядываться на нее, чтобы не давать Колу пищу для новых шуточек. Она же изо всех сил пыталась окружить его заботой и постоянно старалась убедиться, что выздоровление идет нормально. У него было лишь одно средство защиты: как только она входила в его комнату, он притворялся спящим.
– Адам, я не позволю Элеоноре идти в магазин Моррисона одной. Если она там что-нибудь выкинет, мы туда больше не войдем. Подумай, пожалуйста, и измени свое решение. Я не буду ввязываться ни в какие неприятности.
Адам взглянул на Кола. Тот пожал плечами.
– В городе появились какие-то новые люди, – пояснил Кол. – Охранять сразу двух женщин – это слишком сложно. Что, если Харрисон снова упадет в обморок? Он все еще неважно выгладит.
– Тебе придется ехать с Элеонорой в экипаже, – мстительно произнес, обращаясь к нему, Макдональд.
Кол покачал головой. Харрисон повернулся к Адаму.
– Мэри Роуз прекрасно может постоять за себя, но прежде чем что- либо сделать, ей надо хорошенько подумать, – сказал он.
– Что-то она плохо думала, когда связалась с Бикли, разве не так? – спросил Адам и покачал головой. – Счастье еще, что ее не убили.
– Это уж точно, – согласился Харрисон. – Она очень красивая женщина. Мужчины частенько делают глупости при виде хорошенькой мордашки. Мы не можем предвидеть, как поведут себя в ее присутствии эти незнакомцы. А потому Мэри Роуз с Элеонорой должны остаться дома.
Макдональду собственный аргумент показался весьма убедительным. Однако верх в споре остался не за ним. Адам отпустил в город обеих женщин. Мэри Роуз торопливо убежала собираться. Элеонора еще до этого поднялась наверх, чтобы переодеть платье. Харрисон не мог понять, зачем ей это понадобилось – она не делала ничего такого, из-за чего могла бы испачкаться.
Подождав, пока Мэри Роуз с Элеонорой