– Александра, я сошел с ума давным-давно. Ни вы, ни Финли не можете тут ничего изменить.
– Я уверена, что Грейсон не желал вашему брату смерти.
Он не был так невозмутим, каким пытался казаться. Перед ним стояла обнаженная женщина, а в глазах его были лишь злость и боль.
– Александра, откуда вам знать, каковы были намерения Финли? Вас там не было. Меня – тоже. И я не смог ничему воспрепятствовать.
– Я знаю. Это было не в вашей власти.
Вдруг он ударил кулаком по столу:
– Я не хотел, чтобы это было не в моей власти. Когда мой брат потерял жену и ребенка, мне было больно. Он горевал до конца своих дней. Он больше не улыбался и не ведал счастья. А Финли, ваш драгоценный Финли, лишил меня последнего шанса вернуть его к жизни.
На черных ресницах Ардмора повисли слезы. За слезами скрывался человек, горе которого было невыносимо.
– Клянусь, он не хотел этого.
– Не имеет значения, что он хотел. Пол умер, я не смог ничем ему помочь.
– Мне так жаль.
– Когда я добрался до него, он был еще жив. Знаете, каково это было – смотреть, как он умирал? Каково знать, что я снова подвел его? Александра, я не спас его.
– Вы не можете винить Грейсона. – Александра подняла руку, цепь звякнула, она коснулась плеча Ардмора. – Вы не вправе заставить его расплачиваться за это. Это не его вина.
Мгновение он смотрел на Александру пустыми глазами, будто забыл о ее присутствии, а потом больно схватил ее за руку.
– Господи, он вас не заслуживает. Вы полностью в моей власти, но стоите и говорите, что я ошибаюсь. В вас можно влюбиться.
– Пожалуйста, не надо. Для одного дня мне достаточно объяснений.
– Что ж, мое будет последним. Александра, думаю, мне понравится наша совместная жизнь. Я сделаю ее достойной вашей жертвы. После того как нас настигнет Финли.
– Откуда вам знать, что он последует за нами? На вашем месте я волновалась бы из-за герцога Сен- Клера.
Ардмор рассмеялся:
– Бедняга Сен-Клер знает свои обязанности. В этом мире король Франции важнее участи вдовы, независимо от того, как к ней относится герцог. Для него это был трудный выбор, он не станет нас преследовать.
Александра закусила губу.
– Ах!
– Финли же, напротив, придет. Когда Робинс передаст ему ваше платье и чулки, он завопит и бросится за нами в погоню.
Александра представила себе, как матрос по имени Робинс вручает Грейсону ее одежду. Робинс либо ничего не подозревает, либо дрожит от страха. Бедняга. Интересно, Грейсон пожмет плечами и скажет, что с миссис Аластер у него все кончено, или опрокинет Робинса на землю?
– Бедняга, – проговорила она.
– Я возмещу ему ущерб. С нетерпением жду, когда мы поженимся, дорогая.
Александра не сказала, что пришла лишь для того, чтобы удостовериться в безопасности Грейсона. Она поступит так, как велит долг. Ее предки сражались во славу английской короны сто пятьдесят лет назад. Они были такими же смелыми и безжалостными, как капитан Ардмор. Кровь предков бушевала в Александре. Ардмор наклонился и поцеловал ее в губы. Она осталась безучастной. Кажется, для Ардмора это просто не имело значения. Он поцеловал ее снова и коснулся мозолистой ладонью ее груди.
Дверь каюты с шумом распахнулась. Александра подпрыгнула. Ардмор медленно выпрямился и повернулся к мальчишке, стоявшему в дверях:
– В чем дело?
Паренек не спускал с Ардмора перепуганного взгляда. Александры будто не существовало.
– Сэр, он здесь. Мистер Хендерсон послал меня сказать вам это. Капитан Финли преследует нас. И с ним еще один корабль, похожий на корабль капитана Берчарда.
Глава 29
Ардмор не пошевелился. Бледный мальчишка стоял в ожидании распоряжений. Александра тоже ждала, ноги тряслись, цепь слегка позвякивала.
Наконец Ардмор заговорил:
– Хорошо. – Тут же стал заметен американский акцент. – Тогда мне не придется его ждать.
– Сэр? – Голос мальчишки дрожал.
– Вернись на пост. Мы придем.
Мальчик удалился. Ардмор повернулся к Александре и схватил цепь.