Кэт направила свою лошадь через поляну прямиком к сараю. Почуяв ожидавшую ее морковь, лошадь прибавила рыси.
– Ну-ну! – придержала ее Кэт и улыбнулась. – Твоя морковь никуда от тебя не уйдет!
Из сарая показался высокий рыжий мужчина, с легкостью державший на плече доски. Увидев Кэт, он остановился и едва заметно улыбнулся:
– Вот вы где! Энни ищет вас с самого раннего утра.
Улыбаясь Саймону, Кэт спешилась и поинтересовалась:
– Зачем Энни меня ищет?
– Не знаю, – пожал плечами Саймон. – Там к ней пришла ее подружка. Я слышал, как. они болтали о новом госте в замке Килкерн.
Расседлав лошадь, Кэт перебросила седло на изгородь и небрежно сказала:
– Я видела его сегодня утром.
– Да? Ну и каков он, этот гость?
Перед ее мысленным взором сразу предстали озорные синие глаза и густые черные ресницы англичанина. Тело мгновенно вспомнило волнующие прикосновения его сильных рук.
– Да так, ничего особенного. – Усилием воли она заставила себя сказать это как можно более равнодушно.
И все же почему она позволила ему поцеловать себя? Ни. одному из прочих гостей Малькольма так и не удалось добиться от нее поцелуя, но этот… Она едва заметно улыбнулась против собственной воли. Как бы там ни было, она не сожалела об этом поцелуе. Он был ей приятен, и поскольку дело дальше не пошло, то и совершенно безобиден. К тому же незнакомец оказался мастером по части поцелуев. От этой мысли ее улыбка стала заметно шире.
С подозрением взглянув на Кэт, Саймон положил доски на землю и сказал:
– Чего-то вы недоговариваете. Что случилось? Чему это вы так улыбаетесь?
Щеки Кэт тут же порозовели.
– Да так, просто подумала о…
Господь всемогущий, ну и о чем же она подумала?
– …о том о сем, – неловко закончила она.
На память снова пришли его сильные руки, теплые твердые губы…
– Да? – недоверчиво протянул Саймон, подозрительно оглядывая ее с ног до головы.
Кэт вытерла спину лошади и повела ее в прохладный сарай. Саймон пошел вслед за ней, приговаривая:
– О чем бы вы сейчас ни думали, от этого ваши щеки краснеют.
Она делала вид, что не слышит его. Хотя Саймон был всего на два года старше ее, она воспринимала его как отца. На самом деле он принимал гораздо больше участия в ее жизни, чем настоящий отец.
– Все в порядке, Саймон, – наконец улыбнулась она. – Просто я немного раскраснелась от верховой езды.
Кэт завела лошадь в стойло, заперла его и вышла из сарая.
– А где Энни?
Саймон вышел из сарая вслед за ней.
– Она в кухне с Толстухой Мэри.
Кэт поморщилась.
– Вот именно, – понимающе кивнул Саймон. – Эта Толстуха Мэри только и делает, что разносит всяческие сплетни. И зачем только Энни с ней дружит?
Кэт могла бы сказать Саймону, что его сестре нравилось слушать сплетни. Сама она не сплетничала, но любила знать больше, чем другие.
Скрестив руки на груди, Саймон одним движением головы откинул волосы со лба.
– Там, в мастерской, парни уже заканчивают последний витраж для графа Аргайла. Я велел им быть повнимательнее. Чем лучше мы выполним этот заказ, тем больше получим новых заказов.
Кэт кивнула.
– У графа новая жена, и ей, вероятно, хочется перестроить дом на свой лад. Она сказала мне, что будет заказывать по витражу для каждого ребенка, который родится у них с графом.
– Ох уж эти женщины, – покачал головой Саймон. – Всегда найдут, на что потратить денежки мужа.
– Не забывай, я тоже женщина, – шутливо нахмурилась Кэт.
– Да, но не такая, как все, – вздохнул Саймон, глядя на окна дома. – Возьмем, к примеру, Энни. У моей сестры ужасная привычка командовать мужчиной, пока он с отчаяния не соберет в узелок свои пожитки да и не уйдет в горы.
– Смотри, сам не убеги, – дружески обняла его за плечи Кэт, – или обещай вернуться, как только отдохнешь на свободе. Больше одного дня – ну, может, двух – я не смогу обойтись без тебя.