Бикелл поерзал в кресле.

– Мой долг предупредить вас: странные вещи рассказывают о замке Дэмсона. Удивительные вещи.

Гэбриел поставил ногу на стул и положил руку на колено.

– Объясните.

– Однажды кто-то из местных жителей видел какие-то огни в его доме ночью.

– Контрабандисты?

– Возможно, там подают хорошее французское бренди, – с надеждой сказал дядя Натаниэль.

Леди Стоукфорд хлопнула его по спине веером:

– Пьяницы нам не нужны. У нас серьезное дело.

Бикелл откашлялся.

– Боюсь, это не контрабанда. А что-то похлеще. Дьявольщина!

В гостиной повисла напряженная тишина. Гэбриел рассмеялся:

– Сатанисты? Какая чушь!

Однако Бикелл взволнованно произнес:

– В конце мая двое фермеров видели каких-то джентльменов, бегающих вокруг костра. Они сбрасывали черные плащи и танцевали... – Бросив взгляд на Кейт и леди Стоукфорд, Бикелл поклонился: – Простите, леди, об остальном я умолчу, чтобы не оскорблять ваш нежный слух.

Гэбриел кивнул на дверь:

– Мы можем поговорить у меня в кабинете.

– Нет, – возразила Кейт. Сама мысль о том, что надменный аристократ сэр Чарлз мог плясать голым на берегу, казалась бредовой. – Мы с леди Стоукфорд хотели бы знать все.

– Вовремя предупрежденный – вооружен, – добавила вдова, выпрямившись в кресле. – Продолжайте, пожалуйста, мистер Бикелл.

Он потер виски.

– Прошлой зимой в одной из окрестных деревушек пропала девушка. Вернувшись на следующий день, она уверяла, что ее похитила и изнасиловала банда мужчин, одетых в черные плащи.

Кейт похолодела.

– Она видела их лица?

– На них были капюшоны, мисс, с дьявольскими рогами. Когда девушка стала кричать, они влили ей в рот какую-то жидкость, и она потеряла сознание. Очнулась она на следующее утро в поле в пяти милях от дома.

– Конечно, поднялся шум? – предположила леди Стоукфорд. – Почему не поймали этих негодяев?

– Еще раз прошу меня простить, миледи, но это была не благородная девушка, а бедная служанка таверны.

– Это не имеет значения, – горячо возразила Кейт. – У бедных тоже есть права.

– Конечно, – поддакнул Бикелл. – Я ничего плохого не имел в виду.

Гэбриел медленно шагал по гостиной, заложив руки за спину.

– Дьявол и мужчины в черных плащах, – с иронией произнес дядя Натаниэль. – У страха глаза велики.

– Но если все это правда, – сказала Кейт, – надо что-то делать.

Бикелл грустно покачал головой:

– Без ордера я не имею никаких полномочий. Этим делом должна заняться местная власть.

– Которую возглавляет сэр Чарлз Дэмсон, – добавил Гэбриел.

– Все это странно. – Леди Стоукфорд вскинула бровь. – Пляшущие на берегу мужчины. Похищенная девушка.

– Есть еще кое-что, – осторожно сказал Бикелл. – В Лондоне ходят слухи о клубе Дэмсона.

Гэбриел нахмурился:

– Один из клубов на Сент-Джеймс-стрит?

– Нет, милорд. – Бикелл нахмурился. – Говорят, Дэмсон возглавляет тайное общество, в которое допускают только избранных. Они называют себя... «Лига дьявола».

Глава 17

ЕГИПТЯНКА

Замок Дэмсона стоял на холме, выходившем на море.

Выглянув из окна кареты, Кейт ожидала увидеть черта с хвостом, убегающего под гору. Орнамент украшал фасад здания, а массивные стены были построены из серого тяжелого кирпича. Крепость смотрелась как образец средневековой архитектуры, но Гэбриел сказал, что ее совсем недавно построил сэр Чарлз.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

6

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату