– Думаю, да. Я для того и приехала на Запад. Но Мексика – другая страна. Там может быть опасно.
– Я буду рядом и смогу вас защитить.
Она колебалась. Он проявил напор:
– Это лучший способ собрать материал для книги. А возможно, и единственный. Если хотите написать обо мне книгу, вам следует быть со мной и наблюдать.
– Я не думала об этом.
– Человек на Западе должен быть все время в движении.
– Понимаю.
Внезапно уютное ранчо Кордова показалось Синтии далеким, почти недостижимым. Может быть, стоит проявить осмотрительность и здравый смысл и позволить ему уехать? Но тогда ей будет не о чем писать. И она никогда не увидит Мэверика. До встречи с Мэверик он Запад казался Синтии скучным и пресным. Этот красавец привнес в ее мир краски, и она не могла его отпустить просто так. Возможно, другого такого случая не представится. И кто знает, встретит ли она еще когда-нибудь такую колоритную фигуру? Прежде всего ей следовало думать о деле, иначе потом она будет жалеть, возможно, всю оставшуюся жизнь.
– Что скажете? – прервал Мэверик тревожный ход ее мыслей.
Пока что он не понимал, перешла ли теперь инициатива в его руки. Впрочем, это было второстепенным. Главное, чтобы Синтия оставалась с ним. И Мэверик готов был сделать все, чтобы добиться цели.
– И как далеко нам предстоит продвинуться по мексиканской территории? – поинтересовалась она.
– Не особенно далеко.
– А мы будем там в безопасности?
– Насколько я смогу ее обеспечить.
Она вздохнула:
– Ладно. Но я рассчитываю на ваше сотрудничество. Иначе книга не получится.
Он ухмыльнулся:
– Вы не представляете, насколько охотно буду я сотрудничать с такой женщиной, как вы.
– На что вы намекаете?
– Я хочу сказать, что вы можете от меня получить столько, сколько пожелаете. Я буду весь в вашем распоряжении.
Она снова нахмурилась, не вполне уверенная в том, что правильно поняла его.
– Это касается только дела.
– Я хочу того же самого.
– Отлично.
Ее мучило неприятное ощущение того, что они говорят о разных вещах. Синтия выражала свои мысли предельно ясно. Она хотела узнать историю его жизни, описать и издать ее. После Хаскела Ремиза она не доверяла мужчинам и поэтому хотела убедиться, что с Мэвериком Монтаной ее не ожидает неприятный сюрприз.
– А вот и я, – появилась Вайолет с серебряным подносом в одной руке, на котором красовалось блюдо булочек. Она поставила на стол свежее белое масло и земляничный джем.
Синтия улыбнулась ей:
– Все выглядит очень соблазнительно.
– Я не думала мешать вам, – сказала Вайолет нерешительно – но, если вы хотите поговорить об «Ангелах востока» или о книгах вообще, я бы с радостью поддержала разговор и сообщила бы вам о, вкусах читателей.
Лучшей собеседницы, чем женщина, торгующая книгами, Синтия не могла себе представить. Для того, чтобы обсудить предпочтения читателей на Западе, Вайолет была самой подходящей личностью. Синтии явно везло. Она тут же вспомнила о магическом кристалле яки и, нащупав его сквозь белую блузку, дотронулась до него. Может быть, подарок Виктории и в самом деле принесет ей удачу?
– Я думаю, вы очень заняты, – сказала Вайолет смущенно.
– Это вовсе не так. – Синтия старалась скрыть свое разочарование. – Но дело в том, что завтра утром я уезжаю.
– На рассвете, – хмуро добавил Мэверик.
– О! – Вайолет прижала серебряный поднос к груди. – Это ужасно.
– Но мы могли бы поговорить нынче вечером, – улыбнулась Синтия. – Мэверик хочет съесть хороший толстый бифштекс. Он мог бы заняться этим, пока мы будем беседовать.
– Минутку! – перебил их Мэверик, бросив взгляд на Синтию. – Я не могу оставить вас одну в таком городе, как Лордсберг.
– Это разрешимо, – ответила Вайолет, постукивая ногтем по подносу. – Мой друг всегда дежурит здесь до того момента, когда я закрываю магазин на ночь. Он мог бы проводить Синтию до отеля.
– Отлично. – Синтия взяла свою чашку и отпила глоток ароматного напитка.