Анита прикоснулась к ним и ощутила под рукой… время, вернее, убедилась, что оно никуда не течёт и не меняется, а остаётся неизменным, вечным.

Спустившись ниже, они нашли поселение побольше: огромные пещеры, вырубленные в камне, какие-то конструкции, висящие над пропастью, огромные, бессмысленные, на первый взгляд, арки. Кое-где тропинка вела к мостику над пропастью, и переходить его, следовало, не отрывая глаз от своих ступней, чтобы не потерять равновесие.

Наконец они оказались у развилки, первой с тех пор, как начали спуск. Зефир свернул на тропинку, которая вела вниз. Другая, объяснил он, вела в поселение, где он родился.

— Что такое Лабиринт, Зефир? — вдруг спросил Джейсон, когда мрак окружил их, подобно широкой и чёрной, как смола, реке.

— Это большая стена, — просто ответил позолоченный великан.

— Ты говорил, кто-то рассказал тебе, что кроется там, за стеной, — заговорила Анита. — Кто рассказал?

— Мои учителя, разумеется. Это они научили меня говорить по-старинному — стихами. — Зефир продолжал двигаться, покачиваясь. — А ещё меня ещё научили узнавать тропинки, которые ведут ко входам в Лабиринт, и те, которые никуда не ведут.

— А как устроены входы в Лабиринт? — на этот раз спросил Джейсон.

— Как тот, в который вошли вы.

— Двери, значит?

— Совершенно верно: Двери. И если сможем войти в Лабиринт, я расскажу вам всё, чему меня обучили. Но мне объяснили также, что я не должен ни слова говорить об этом прежде, пока не войдём туда. Сейчас могу сказать вам только, что Лабиринт очень глубокий. И очень, очень древний.

— Древний… Такой же, как Двери?

— О нет! Гораздо древнее — улыбнулся Зефир. — Лабиринт — это начало Дверей. Когда их построили, Лабиринт уже давным-давно существовал.

— А ты откуда знаешь это?

— А я на самом деле и не знаю.

Наконец они спустились в самый низ, и тут идти стало труднее. Ровный чёрный камень под ногами уступил место мелкому светлому щебню, и вскоре тропинка привела их к каким-то крупным продолговатым камням, похожим на кристаллы кварца.

Здесь оказалось намного прохладнее, почти как зимой, и где-то совсем близко клокотала вода.

— Почти пришли, — сказал Зефир, прокладывая дорогу между кристаллами и, видимо, отлично ориентируясь в переплетении разбегавшихся в разные стороны тропинок.

Теперь, когда глаза Аниты и Джейсона привыкли к темноте, ребята смогли даже вдали различить какие-то геометрические формы. Казалось, перед ними лежит город, утопающий во мраке.

Перепрыгивая с одного камня на другой на другой, они подошли наконец к реке, которая текла по дну ущелья. От её серой бурлящей поверхности исходил холод.

Зефир зачерпнул во фляжку немного воды и сунул под одежду чтобы согреть, прежде чем выпить.

Потом повёл ребят к некоему подобию причала со множеством металлических столбов, возле которых покачивались разные пришвартованные лодки. И на каждом столбе ребята увидели, словно мрачное предупреждение, череп.

Джейсон и Анита невольно прильнули друг к другу.

— Вот там ограда Лабиринта, — объявил Зефир, указывая на другую сторону реки.

В сплошной серой мгле трудно было рассмотреть что-то.

Чёрная вода в реке мрачно бурлила в нескольких шагах от них.

Постепенно ребята различили на другом берегу реки пять причалов. А за ними пять лестниц, ведущих к пяти дверям.

Потом Анита обратила внимание на что-то странное, что-то белело там и никак не вязалось со всей этой серой мглой.

А присмотревшись, девочка ужаснулась: все мостки и все лестницы у пяти дверей были усеяны человеческими костями.

Зефир протянул ребятам фляжку с водой, предлагая напиться, но Анита отказалась, она всё ещё была в ужасе от увиденного.

Ребята долго молчали, пока наконец Джейсон не набрался храбрости и не спросил:

— Почему здесь столько костей?

— Потому что многие пытались войти, — объяснил Зефир.

— А почему они не вернулись назад?

— По той же причине, по которой и вы не можете выйти в дверь из слоновой кости, — ответил великан. — Реку можно перейти только в одном направлении.

— А когда перебирались на тот берег?..

— Ничего. Там нечего есть. Даже воздуха нет, нечем дышать. Так говорят. Только двери. Пять дверей, вот они, напротив. Ещё пять километров вверх по течению реки. И пять вниз, в противоположном направлении. Можете и там побывать, если хотите. Но только это и увидите… — Зефир улыбнулся. — Пять дверей, пять лестниц и пять лодок.

Джейсон вспомнил грот под утёсом, на котором стоит вилла «Арго». Это грот — просто подражание в уменьшенном масштабе того, что они видят сейчас перед собой. Рукав реки, судно, лестница и дверь на противоположном берегу. Он вспомнил и подземные туннели под виллой «Арго» и подумал, что оба эти места задумала и создала одна и та же творческая голова.

«„Вилла Арго“ построена над Лабиринтом», — подумал он.

Потом вспомнил о коллекции моделей судов, которые Улисс Мур держал в башенке, и подумал, что старый морской волк наверняка знал об этом подземном месте.

А ведь оно появилось раньше дверей. И наверное раньше всех других воображаемых мест.

«Да, — подумал Джейсон, — он определённо знает что-то такое, о чём никому никогда не говорил».

Или, быть может, это знали его предки.

«Но что же такое этот Лабиринт? Что такое важное он охраняет?» — в который уже раз задавал он себе этот вопрос, так и не находя ответа.

Анита, стоявшая рядом, выглядела очень усталой.

Когда она решила войти в дверь из слоновой кости и следовать за мальчиком, она ведь не представляла, что окажется в таком месте. И в таком безнадёжном положении.

— Думаю, Джейсон, нам нужно просить о помощи… — прошептала она и опустилась на землю.

Блестящие кристаллы были холодными и острыми.

Анита положила перед собой записную книжку и хотела открыть её, но тут вдруг заговорил, обращаясь к ним, Зефир.

— Нужно знать двадцать правил, чтобы войти туда, — произнёс он равнодушным тоном, словно повторял что-то давно заученное. — Двадцать. Ни одним больше, ни одним меньше.

— И что же это за правила? — поинтересовался Джейсон, чувствуя как в нём нарастает раздражение.

Позолоченный великан отвернулся от ребят и медленно и спокойно прочитал их наизусть:

Каждая дверь имеет свой цвет.

Каждая дверь ведёт в разные места.

Каждое место имеет свою особую лодку, своё особое животное и свой особый напиток.

Никакое другое место не имеет такой же лодки, такого же животного и такого же напитка.

Жители Килморской бухты входят в красную дверь.

Жители Атлантиды любят рыбу.

В Эльдорадо пьют чай.

Зелёная дверь налево от белой.

Вы читаете Лабиринт теней
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату