Вашел долго растроганно откашливался, прежде чем выговорить:

– Ты слишком великодушна, дочь, но я польщен твоим доверием и не разочарую тебя.

Абриэль взглянула на Рейвена, ощущая мир и покой. Она была так счастлива, что все недоразумения и беды позади… хотя нельзя поручиться, что в будущем не случится разногласий между столь упрямыми людьми.

Она смотрела на него с такой любовью, что Рейвен не выдержал:

– Пойдем со мной в спальню, любимая. Мне нужно кое-что тебе показать.

Абриэль, краснея, извинилась перед развеселившимися родителями, и, помахав сияющей Корделии, последовала за Рейвеном. Но, переступив порог спальни, остановилась как вкопанная при виде маленькой деревянной колыбели у очага.

Всплеснув руками, Абриэль тихо ахнула и сморгнула навернувшиеся на глаза слезы.

– О, Рейвен! – прошептала она и, подбежав к колыбели, погладила гладкое дерево и искусно вырезанные на изголовье солнце, луну и звезды.

– Я сколачивал колыбель тайком от тебя для нашего ребенка, – тихо пояснил он, кладя руку ей на плечо. – Хотел сделать сюрприз. Но теперь могу показать колыбель, а вместе с ней и свою любовь к тебе и малышу. Я не представляю свою жизнь без тебя, любимая.

Абриэль улыбалась, хотя губы ее дрожали. Вместе они опустились на колени перед колыбелью. Огонь бросал на них желтые отблески, но супруги ничего не замечали, поглощенные друг другом, малышом в чреве матери и любовью, которая приведет его в этот мир.

,

Примечания

1

Raven – ворон (англ.). – Здесь и далее примеч. пер.

2

Примерно то же, что крепостные в России.

3

Короткие, узкие мужские штаны. Носились в Средние века.

4

Обоюдоострый шотландский меч.

Вы читаете На все времена
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату