посвященного в рыцари морского капитана, дочь адмирала, фамилия которого уходит корнями в далекое прошлое… как же такой не похвастаться. Но незаметно – Онория Ардмор никогда не делала этого открыто, ни с кем и ни о чем. Люди только слышали новости, которые потом обсуждали и выказывали свое одобрение.
Стоя у алтаря, Джеймс выглядел таким же спокойным и неприступным, как на корабле, отдавая команды подчиненным. Диана же умоляла себя расслабиться и перестать нервничать. Воспоминания о первой свадьбе со временем растаяли, покрывшись пеленой страданий, которые причинил ей Эдвард Уэрдинг. Когда Диана снова увидела священника и отца, ждавших ее шествия по проходу, чувство страшной паники вызвало у нее желание развернуться и бежать со всех ног.
Но ведь теперь там стоял отнюдь не обманщик сэр Эдвард, а Джеймс Ардмор, истинный герой. Он неотрывно смотрел на нее ярко-зелеными глазами и хитро, загадочно улыбался.
Как только она взяла его за руку, паника исчезла и Диана сразу пожалела обо всех глупых страхах, овладевавших ею во время приготовлений к свадьбе. Еще она печально вздохнула, представив, что надо будет переждать целый пир – прежде чем они смогут остаться наедине.
На безымянный палец скользнуло кольцо, принадлежавшее покойной матери Джеймса. Затем он склонил голову и поцеловал Диану в губы. Так быстро и коротко! Ей все меньше хотелось присутствовать на банкете – пусть он прямо сейчас перекинет ее через плечо, и они сбегут на «Аргонавт»!
Естественно, этого не произошло. Диана с большим трудом и натянутой улыбкой пережила ужин с бесконечными тостами и поздравлениями от самых видных жителей Чарлстона. Джеймс, напротив, прекрасно влился в атмосферу и расслабился. Под столом он то и дело призывно касался ее ногой.
Диана была уже на грани нервного срыва, когда они наконец-таки оказались в спальне Джеймса вдвоем.
В комнате на серебряных подносах под крышками их ждала еда, приготовленная поваром семьи Ардмор на случай, если молодые проголодаются в промежутке между банкетом и завтраком, назначенным на девять часов.
Чтобы не задеть чувства любимой кухарки, которую Джеймс знал всю жизнь, он настоял на легкой трапезе, ибо, по его словам, она страшно обидится, если тарелки не вернутся к ней пустыми.
Из одолжения Диана втолкнула в себя немного супа из раков, пару мягких трубочек, которые он назвал бисквитами, кусочек окорока и вареную кукурузу. Джеймс ел с таким удовольствием, будто весь день только и ждал этого момента. Помешивая ложкой суп, Диана с осторожностью поглядывала на него. Кажется, наступал момент для разговора.
– Давай, Диана, – сказал Джеймс, увлеченно поедая окорок и бисквиты, – что ты хотела спросить у меня?
Она моргнула. Его хвост немного растрепался, выскочившая прядь гладила щеку. Ослабленный галстук открывал вид на часть загорелой шеи, которую ей нестерпимо хотелось лизнуть.
– Прости, что?
Он взял следующий кусок.
– Ты смотришь на меня так, будто тебя давно мучает какой-то вопрос, но ты сомневаешься, стоит ли его задавать. Он явно не касается ни нас, ни отъезда из Англии, ни свадьбы, ни меня лично, портящего твою репутацию.
Негодяй, он видел ее насквозь! Диана продолжала молча смотреть на него. Вопрос и вправду касался другого. Что за нежные слова Джеймс прошептал Александре на ухо, после чего та покраснела? Но Диана сомневалась в истинном желании знать ответ и, конечно, не очень хотела говорить об этом сейчас, во время их маленького свадебного ужина.
Джеймс поднял на нее глаза – похолодевшие, серьезные. Вопрос уже был ясен ему. Что ж, ладно! Только теперь в его же интересах, чтобы ответ ей понравился. Диана помешала суп еще раз и отложила ложку.
– Хорошо, – сказал она. – Раз уж ты завел разговор на эту тему. Леди Стоук… кто она для тебя?
Он посмотрел вниз, словно бисквиты представляли для него больший интерес. Ага, подумала Диана, значит, ты ждал не этого. Чего же тогда?
– Я не хочу говорить о Финли и его жене в свою первую брачную ночь, – ответил Джеймс.
– Значит, тут есть о чем поговорить?
Он намазал маслом еще один бисквит.
– Знаешь, теперь я понимаю, почему О'Малли старается избегать серьезных отношений с женщинами. Они задают нелепые вопросы в самый неподходящий момент.
– Мне кажется, ты хотел, чтобы я тебя спросила об этом.
– Я уже передумал.
Диана бросила на него свирепый взгляд.
– Джеймс Ардмор, если ты не хочешь, чтобы этот суп оказался на твоем новом костюме, отвечай на вопрос!
– Угрозы? Как мило, – с нежностью сказал он. – Дорогая, я только что стал твоим мужем и, между прочим, хозяином. И ты должна мне подчиняться.
В ответ она лишь громко фыркнула и, судя по его выражению лица, ему это не очень понравилось.
– Вы были любовниками?
Ура, она все-таки спросила это, хоть и не желала знать. Но она должна была выяснить! Нуждаясь в помощи, Джеймс пошел именно к Александре, а не к всесильному лорду Стоуку; затем он попросил ее держать все в секрете, и она послушалась. Он доверял Александре, был уверен в ней, что говорило о такой интимной близости, которой Джеймс не разделял даже с Дианой.