– Вечер среды, – проговорил Линли. – Что вы делали после работы?
– Что я делала? Не помню.
– Постарайтесь вспомнить. Вышли из Ярда. Вы были одна? С кем-то? Поехали на машине? На метро?
Она сосредоточилась.
– Мы с Уинстоном пошли выпить, – сказала Барбара. – В «Королевский герб».
– Что вы пили?
– Лимонад.
– А Нката?
– Не помню. То, что обычно.
– А потом?
– Я поехала домой. Что-то поела. Смотрела по телевизору фильм. Легла спать.
– А, отлично. Какой фильм? В котором часу вы его смотрели? Когда она начался? Когда закончился?
Она нахмурилась.
– Кажется, после новостей.
– Каких новостей? На каком канале?
– Черт, я не помню.
– Кто играл?
– Титры я не видела. Никого из известных там… Нет, кажется, в нем играл кто-то из Редгрейвов, из младших. И то не наверняка.
– О чем фильм?
– Что-то про шахты, точно не помню. Я уснула.
– Как он назывался?
– Не помню.
– Вы смотрели фильм и не помните его названия, сюжета, имен актеров? – уточнил Линли.
– Да, так.
– Поразительно.
Она ощетинилась в ответ на его тон и двойное его значение – изначального превосходства и снисходительного понимания.
– А что? Я должна была помнить? В чем вообще дело?
Линли кивком разрешил официанту забрать его тарелку. Барбара отправила в рот последнюю вилку норовистых тальятелле и тоже подала знак официанту. Тот начал готовить стол для основных блюд, добавляя приборов.
– В алиби, – ответил Линли. – У кого оно есть, а у кого – нет.
Прибыли основные блюда, и Линли вооружился ножом и вилкой. Но Барбара даже не взглянула на свою тарелку, продолжая спор и не обращая внимания на поднимавшийся от тарелки ароматный пар.
– Вы просто спятили, инспектор, и знаете это. Нам не нужно проверять ничье алиби. У нас есть мальчишка.
– Он меня не убедил.
– Тогда давайте доберемся до истины. Джимми признался. Оттолкнемся от этого.
– Признание неполное, – напомнил ей Линли.
– Давайте получим полное. Снова возьмем этого юного хулигана, привезем в Ярд, допросим как следует, надавим и будем давить, пока он не расскажет всю историю от начала и до конца.
Линли принялся за еду. Он ел, пил, Барбара ждала. Она знала, что он перебирает факты и лица, и пока не имело смысла спорить с ним дальше. Тем не менее, она не смогла удержаться, чтобы не добавить со всем спокойствием, какое допускала сила чувств, вызываемая этим делом:
– Он был там, в Кенте. У нас есть волокна, следы и моторное масло, Мы взяли у него отпечатки и отправили их Ардери. Нам осталось узнать только марку сигареты.
– И правду, – сказал Линли.
– Господи боже, инспектор! Что вам еще требуется?
Линли кивнул на ее тарелку.
– Еда остынет.
Барбара на нее посмотрела: какая-то дичь в каком-то соусе. Она ткнула вилкой в мясо, гадая, что это такое она заказала.
– Утка, – сказал Линли, словно читая ее мысли. – В абрикосовом соусе.
– Хоть не курица.